Sentence examples of "какого-либо" in Russian

<>
Translations: all6133 any5383 other translations750
наличие какого-либо наказания действительно помогает. It really helps to have some sort of punishment.
Допустим, я - донор какого-либо органа. I am an organ donor.
Первая - я рос без какого-либо религиозного воспитания. The first was that I grew up with no religion at all.
Экран не блокируется по истечении какого-либо времени. There is no automatic locking after a time-out.
Чтобы изменить настройки какого-либо сервиса, выполните следующие действия: To change the settings for a product:
Сообщения с определенным содержимым, например именем какого-либо клиента Messages sent with specific content, such as the name of a specific customer
Не следует ожидать какого-либо моратория на расширение поселений. Nor should anyone expect a moratorium on settlement expansion.
Отмените общий доступ к подписке для какого-либо пользователя. Stop sharing your subscription with someone.
Пойти и раздобыть определённое количество какого-либо игрового предмета. Go and get a certain amount of a certain little game-y item.
Его жена бесследно исчезла, без слов, без какого-либо объяснения. His wife disappears without a trace, without a word, without explanation.
Нет стратегии или какого-либо генерального плана возврата к национализму. Indeed, there is no strategy or master plan whatsoever for a return to nationalism.
Заявка на покупку не требует указания какого-либо минимального количества. No minimum order quantity is required for the purchase requisition.
Лечащий врач посоветовал мне оградить мозг от какого-либо напряжения. My doctor told me that in order to heal my brain, I had to rest it.
В действительности, крыши не предназначены для какого-либо строительства на них, You can't actually build much on a roof, they're not designed for that.
До недавнего времени, фигуры крайне правых были лишены какого-либо престижа. Until recently, figures on the extreme right had no prestige at all.
Она не завершилась подписанием какого-либо мирного договора и остается неоконченной. No peace treaty ended the Cold War, so it remains unfinished.
Какого-либо ответа от автора сообщения до четырнадцатого совещания получено не было. No response from the communicant had been received in advance of the fourteenth meeting.
денежная компенсация расходов по размещению какого-либо лица для проживания в семье; Financial compensation of costs for accommodation of a person with a family;
Каждая строка в договоре покупки является обязательством по приобретению какого-либо продукта. Each line in a purchase agreement is a commitment to buy something.
Если вы измените состояние какого-либо флажка, уровень разрешений изменится на Настраиваемый. If you change a check box setting, the permission level changes to Custom.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.