Ejemplos del uso de "какую-либо" en ruso

<>
Traducciones: todos5543 any5383 otras traducciones160
Но приносят ли эти сессии какую-либо пользу? But do these sessions do any good?
Им не удалось получить какую-либо ясную информацию. They failed to get any definite information.
Из него довольно сложно вытащить какую-либо информацию. We're having a tough time getting any other information out of him.
Но больницы покупают эту модель быстрее, чем какую-либо другую. But hospitals are buying it faster than any other model.
Трудно выделить какую-либо тенденцию в направлении кристаллизации взглядов избирателей. It is hard to discern any real trend towards a new crystallization of electoral views.
Трудно выделить какую-либо тенденцию в направлении кристализации взглядов избирателей. It is hard to discern any real trend towards a new crystallization of electoral views.
Тяжело смотреть, как традиционные элиты собираются вновь обрести какую-либо власть. It is hard to see how traditional elites are going to regain any authority.
Ордером называется распоряжение, данное клиентом компании, совершить какую-либо торговую операцию. Order is the term used for a client's instruction to a brokerage to carry out any trade.
Следовательно, Запад не должен нести какую-либо ответственность за исход событий. Hence, the West need not bear any responsibility for the outcome.
Они заявляли, что Израиль не будет просто наказан за какую-либо атаку; Israel would not merely be punished for any attack, they say;
Вашу деревню будут бомбить снова, если вы окажете какую-либо поддержку вьетконговцам». Your village will be bombed again if you harbor the Vietcong in any way.”
Наведите указатель на какую-либо запись и нажмите появившийся справа значок X. Hover over any entry and click the X that appears on the right.
Вам не требуется проводить какую-либо дополнительную настройку, если это вас устраивает. You don't need to do any additional configuration if this is the functionality you want.
Помните, прежде чем запускать какую-либо рекламу для приложения, сперва его надо зарегистрировать. Keep in mind that you'll need to register your app before you can run any ads for it.
Нацистов больше не было, а оккупационные силы еще не успели установить какую-либо администрацию. The Nazis were gone, and the occupation powers had not yet set up any kind of administration.
Второй вопрос – продолжат ли возглавляемые США силы НАТО играть какую-либо роль в Афганистане. The second question is whether US-led NATO forces will continue to play any role in Afghanistan.
Лишь немногие китайцы, включая членов партии, по-настоящему верят в какую-либо официальную доктрину. Few Chinese, including members of the party, genuinely believe in any official doctrine.
Засекречивание ситуации в Чечне мешает дать какую-либо точную оценку разрушительным последствиям безжалостного конфликта. The blackout imposed on Chechnya prevents any precise assessment of the devastating effects of a ruthless conflict.
Они заявляли, что Израиль не будет просто наказан за какую-либо атаку; он будет уничтожен. Israel would not merely be punished for any attack, they say; it would be annihilated.
извлекать какую-либо финансовую выгоду или избегать каких-либо финансовых убытков за счет любого клиента; make any financial gain, or avoid any financial loss, at the expense of any client;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.