Sentence examples of "касался" in Russian
Translations:
all10361
concern5399
relate to4020
cover572
touch129
contact76
tap44
bear on37
apply for28
bear upon4
other translations52
Второй важный просчет касался возможной глобальной реакции на использование Америкой своего могущества.
The second important miscalculation concerned the likely global reaction to America's exercise of its hegemonic power.
обзор касался только ставок, а не всей существующей системы принадлежащего контингентам имущества;
The review related to rates only, not the current contingent-owned equipment system;
Единственные вещи, которых я касался, были выключатель и крышка воздухоотвода.
Only things I touched were the light switch and the air duct covers.
Он никогда не трогал дверцу самолёта, и пока никто другой самолёта не касался.
He never touched the plane door, and so far, nobody else has touched the plane.
Первый случай касался Аделя Сакера, который исчез в мае 2008 года в вилайете Скикда.
The first concerned Adel Saker, disappeared in Skikda Province in May 2008.
Третий вопрос касался урегулирования споров, в частности того, нужно ли предусматривать обязательный режим установления фактов.
The third issue related to dispute settlement, in particular whether it was necessary to have a compulsory fact-finding regime.
Наиболее деликатный вопрос, который был затронут на конференции ООН – слишком деликатный для обсуждения G-20 – касался реформирования глобальной резервной системы.
The most sensitive issue touched upon by the UN conference – too sensitive to be discussed at the G-20 – was reform of the global reserve system.
Еще один случай касался лица, арестованного в Нджамене в 1999 году сотрудниками службы безопасности президента.
One case concerned a person who was arrested in N'Djamena in 1999 by members of the Presidential Security Group.
Г-н Аннаби (говорит по-английски): По-моему, первый вопрос касался сообщений о недостаточном прогрессе в получении оплаты по счетам за электроэнергию и сборов в аэропортах.
Mr. Annabi: I think the first question related to the reported lack of progress in obtaining payment of electricity bills and airport charges.
Хотя может показаться, что проект резолюции касается только процедурного вопроса, важно, чтобы доклад, который предлагается представить, касался хода осуществления не только данного проекта резолюции, но главным образом резолюции 62/149, содержащей описание субстантивных элементов, по которым запрашивается информация.
While the draft resolution might appear to merely touch on a procedural matter, it was important to request a report which referred not only to the draft resolution, but mainly to resolution 62/149, which contained substantive elements on which information was requested.
Он был зафиксирован организацией " Международная амнистия " и касался сотрудника ПОБ в Синтре, который пытал заключенного электрическим током.
The case, which had been documented by Amnesty International, concerned a PSP officer at Sintra who had applied electric shocks to a prisoner.
Когда вчера делегация Кувейта выступала с нападками на мою страну, Ирак не просил слова в осуществление права на ответ, поскольку обсуждавшийся вопрос касался доклада Генерального секретаря о работе Организации.
When the delegation of Kuwait yesterday attacked my country, Iraq did not ask to exercise its right of reply, because the item under discussion related to the report of the Secretary-General on the work of the Organization.
Первый касался благотворительности коммунистических лидеров, которые предположительно уступили власть оппозиции в тот момент, когда демократия стала возможной.
The first concerned the benevolence of the Communist leaders who had supposedly ceded their power to the opposition at the moment democracy became possible.
Еще один новый вопрос, рассмотренный Комитетом, касался представляемых Сторонами в соответствии со статьей 9 Протокола докладов об исследованиях, разработках, информировании общественности и обмене информацией, число которых в последние годы уменьшается.
Another new issue considered by the Committee related to the reports submitted by Parties under Article 9 of the Montreal Protocol on research, development, public awareness and exchange of information, which had been falling in number over recent years.
Еще один случай касался одного лица, которое было арестовано в Нджамене в 1999 году сотрудниками службы безопасности президента.
The one other case concerned a person who was arrested in N'Djamena, in 1999, by members of the Presidential Security Group.
Ряд случаев касался лиц, которые якобы были арестованы в лагерях беженцев Сабра и Шатила в сентябре 1982 года.
A number of cases concerned persons who were reportedly arrested at the Sabra and Chatila refugee camps in September 1982.
Целый ряд случаев касался лиц, которые, как сообщалось, были арестованы в лагерях беженцев Сабра и Шатила в сентябре 1982 года.
A number of cases concerned persons who were reportedly arrested at the Sabra and Chatila refugee camps in September 1982.
Первый случай касался Флавио Аранте, которого последний раз видели в январе 2008 года в военном отряде в провинции Восточный Негрос.
The first case concerned Flavio Arante, last seen at a military detachment in Negros Oriental in January 2008.
Первый случай касался Марсаида Жамронга Тхаиба Тараба, который был арестован в 1965 году в штабе командирования военного округа в Лампунге.
The first concerned Marsaid Jamrong Thaib Tarab, arrested at the Military District Command in Lampung in 1965.
Он касался Васефа Матара, который был арестован в ходе военных учений и которого последний раз видели в тюрьме в 2004 году.
It concerned Wasef Matar, arrested during a military exercise and last seen in a prison in 2004.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert