Sentence examples of "касающихся" in Russian with translation "relate to"

<>
Библиография последних работ, касающихся деятельности ЮНСИТРАЛ Bibliography of recent writings related to the works of UNCITRAL
Комиссии была представлена библиография последних работ, касающихся ее деятельности. The Commission had before it a bibliography of recent writings related to its work.
Необходимо провести дополнительный анализ вопросов, касающихся хорошего настроения (позитивный аффект). Further analysis is needed for the questions related to happiness (positive affect).
Секретарь зачитал заявление о финансовых положениях, касающихся данного проекта резолюции. The Secretary read out a statement regarding financial provisions relating to the draft resolution.
организация семинаров/практикумов, касающихся вопросов морского права и вопросов океана; Organization of seminars/workshops related to the law of the sea and ocean affairs;
Комиссии будет представлена также библиография последних изданий, касающихся ее работы. The Commission will have before it a bibliography of recent writings related to its work.
Большую часть количественных данных, касающихся поведения албанцев, дают два межсекторальных обследования: Most of the quantitative data related to the behaviour of Albanians come from two cross-sectional surveys:
Тема 8. Выполнение положений Дурбанской программы действий, касающихся охраны окружающей среды. Topic 8: Implementation of the provisions of the Durban Programme of Action relating to environmental controls
сбор, анализ и распространение основных материалов, исследований и статей, касающихся деколонизации; Collecting, reviewing and disseminating basic materials, studies and articles relating to decolonization;
Конвенция о юрисдикции, применимом праве и признании актов, касающихся усыновления, 1965 года Convention on Jurisdiction, Applicable Law and Recognition of Decrees Relating to Adoptions, 1965
Комиссия с удовлетворением приняла к сведению библиографию последних работ, касающихся ее деятельности. The Commission noted with appreciation the bibliography of recent writings related to its work.
В настоящей записке обобщаются результаты ОРЭП в СПЭ, касающихся мониторинга окружающей среды. The present note summarizes the findings in the EPRs of CITs relating to environmental monitoring.
Конвенция о юрисдикции, применимом праве и признании актов, касающихся усыновления, 1965 год Convention on Jurisdiction, Applicable Law and Recognition of Decrees Relating to Adoptions, 1965
Комиссия с удовлетворением приняла к све-дению библиографию последних работ, касающихся деятельности Комиссии. The Commission noted with appreciation the bibliography of recent writings related to the work of the Commission.
исключение навигационной ошибки из перечня возражений перевозчика, даже в случаях, касающихся ошибки лоцмана; elimination of nautical fault from the list of the carrier's defences, even in cases related to pilot error;
Термин " поддельные " используется в праве в отношении преступлений, касающихся денежных средств и валюты. The term “forging” is used in law for crimes relating to money and currency.
Является ли адекватной возможность осуществлять поиск документов РКИКООН, касающихся разработки и передачи технологий? Is the capability to search for UNFCCC documents relating to the development and transfer of technologies adequate?
Я не веду бесед с журналистами, особенно по поводу дел, касающихся нац безопасности. I don't speak to journalists at the best of times, especially not about trials relating to matters of national security.
сбор и распространение данных и информации, касающихся космической науки и техники и их применения; The acquisition and dissemination of data and information relating to space science and technology and their applications;
число СПО, касающихся финансирования террористов: 5 СПО (по состоянию на 31 декабря 2005 года). f. The number of STR related to terrorists financing: 5 STR (as of 31 Dec 2005).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.