Sentence examples of "квалифицированным" in Russian

<>
Это позволено только квалифицированным ИТ специалистам. Qualified IT professionals only.
И они хотят иметь доступ к квалифицированным кадрам. And they want access to skilled staff.
Обеспечить Общество профессиональным и квалифицированным персоналом; To provide the Company with the professional and highly qualified employees;
Наша фирма обладает необходимыми производственными мощностями и квалифицированным персоналом. Our firm has all the necessary means of production and skilled labor.
Эта система известна как система принятия решений квалифицированным большинством голосов. This system is known as Qualified Majority Vote.
Существует сильная взаимосвязь между количеством виз, выданных квалифицированным заявителям, и патентными заявками, поданными в США. There is a strong correlation between the number of visas for skilled applicants and patents filed in the US.
Компания FXDD располагает квалифицированным персоналом, который может принимать и выполнять ордера по телефону. FXDD will have qualified staff that can execute Customers orders over the telephone.
По мере увеличения минимальной зарплаты усиливается стимул для нанимателей заменить этих людей машинами или более квалифицированным персоналом. As the minimum wage is increased, employers’ incentive to substitute equipment or more skilled employees strengthens.
При поломке дисплея прекратите пользоваться устройством, пока дисплей не будет заменен квалифицированным обслуживающим персоналом. If the display breaks, stop using the device until the display is replaced by qualified service personnel.
И даже планы администрации отдавать предпочтение квалифицированным работникам-мигрантам (вместо неквалифицированных) совершенно не обязательно приведут к снижению числа легальных мигрантов в стране. And even the administration’s plan to favor skilled over unskilled workers will not necessarily reduce the number of legal migrants in the country.
Если вы не уверены, какой тип питания у вас в доме, проконсультируйтесь с квалифицированным электриком. If you’re not sure of the kind of power that is supplied to your home, ask a qualified electrician.
Вместе с тем правительство признает, что квалифицированным беженцам, покинувшим свои собственные страны, следует разрешить заниматься оплачиваемой деятельностью в Ботсване и помогать развивать экономику страны. The Government did, however, recognize that skilled refugees who had fled their own countries had to be allowed to have gainful employment in Botswana and help in running the economy.
Но, в конечном счете, мы считаем, что Гебрейесус является наиболее квалифицированным специалистом для этой должности. But, ultimately, we believe that Ghebreyesus is the most qualified person for the job.
В конце 2006 года было отменено постановление федеральных властей, которое запрещало квалифицированным иностранным рабочим, не являющимся иммигрантами, работать на объектах военного строительства в территории. Federal regulation that prevented skilled non-immigrant foreign workers from working in military construction projects in the Territory was lifted at the end of 2006.
Вчера, я встречался с квалифицированным врачом, которая встала на скользкий путь и оказалась в ловушке объекта. Yesterday, I met an intelligent qualified doctor who fell down a slippery slope and ended up in the target's trap.
В конце 2006 года было отменено постановление федеральных властей, которое запрещало квалифицированным иностранным рабочим, не являющимся иммигрантами, работать на объектах военного строительства на территории. A federal regulation that prevented skilled non-immigrant foreign workers from working in military construction projects in the Territory was lifted at the end of 2006.
Процесс принятия решений может быть улучшен, благодаря переходу от нынешнего порядка единогласного одобрения к одобрению квалифицированным большинством. Decision-making could be streamlined by moving from the current unanimity rule to qualified majority voting.
В этом контексте Пятый комитет играет жизненно важную роль в преобразовании Организации и обеспечении ее гибким управлением и квалифицированным и имеющим стимулы персоналом, что необходимо для выполнения существующих задач. In that context, the Fifth Committee had a pivotal role to play in transforming the Organization and in providing it with the flexible management and the skilled and motivated workforce it needed to meet current challenges.
Благодаря непрерывному документальному учету можно выяснить роли отдельных лиц (в данном случае, например, установить, кто является квалифицированным оператором-станочником). The chain-of-custody documentation can define the roles of individuals (in this case, for example, who is a qualified machinist).
В целом по стране 61 проценту женщин оказывается помощь во время родов квалифицированным персоналом, в том числе 3 процентам врачом, 20 процентам- медицинской сестрой или медицинским братом и 37 процентам- акушеркой. Throughout the country, 61 per cent of women are attended by skilled health personnel at the time of birth, including 3 per cent by a doctor, 20 per cent by a nurse and 37 per cent by a midwife.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.