Sentence examples of "кем-либо" in Russian

<>
Translations: all254 someone135 any108 other translations11
Мои родители не разрешат мне встречаться с кем-либо. My parents won't let me date.
Особенно, если ты делишь постель с кем-либо на протяжении пяти лет. Especially if you're sharing the same bed with somebody for five years.
Как вы думаете, почему один процент населения зарабатывает около 96% всех денег, которые кем-либо зарабатываются? Why do you think that 1% of the population earns around 96% of all the money that's being earned?
Если меньше беспокоиться о поисках работы, тебе не придется перед кем-либо отчитываться или выполнять чьи-либо указания. If you stop worrying so much about finding employment, you can sit here like this without answering to a superior, at no one's beck and call.
Если вы не хотите общаться с кем-либо в наших сервисах, например, в Google+ или Hangouts, то можете заблокировать этого пользователя. You can avoid unwanted interactions by blocking other users in certain Google products, like Google+ and Hangouts.
Я думаю что если поставить что то перед кем-либо горячий хлеб к примеру свежий, который замечательно пахнет, то отказаться от него будет очень тяжело. I think that there is that you can put in front of somebody, hot bread that's fresh baked, that smells so wonderful, is probably the hardest thing to turn down.
Примечание: Если вы используете свой способ оплаты или рекламный аккаунт совместно с кем-либо и с вас списываются средства за действия, которые вы не совершали, обязательно свяжитесь с тем человеком по этому вопросу. If you share either your payment method or ad account with others, be sure to check with them if you do not recognize charges on your bill.
Если вы используете свой способ оплаты или рекламный аккаунт совместно с кем-либо еще и с вас списываются средства за действия, которые вы не совершали, обязательно свяжитесь с этими людьми и узнайте, как так вышло. If you share either your payment method or ad account with others, be sure to check with them if you do not recognize charges on your bill.
Религиозная вера или неверие и деятельность в рамках какого-либо признанного государством культа не являются препятствием для получения и осуществления кем-либо гражданских и политических прав, а также не освобождают никого от обязанностей, предусмотренных законодательством. Religious faith or lack thereof, or activity within a religious institution recognized by the State cannot be an impediment for anyone to obtain and exercise his/her civil and political rights, and cannot absolve anyone of his obligations under the law.
Право на получение этого пособия ограничено лицами, " которые могут трудиться без каких-либо серьезных ограничений ", которые действовали бы в отношении лиц, получающих пособие по уходу за ребенком и способных представить доказательства того, что уход за ребенком будет осуществляться кем-либо из родственников, учреждением по уходу за детьми (в яслях, детском саду) или воспитателем. Eligibility is limited to persons “available for work without major restrictions”, which would apply to persons drawing child-care benefit who can furnish proof that the child will be taken care of by a relative, at a child-care facility (crèche, kindergarten) or by a child-minder.
До сих пор нами не было выявлено ни одного лица и не получено никаких сведений, имеющих отношение к предотвращению террористических актов, поэтому не было повода делиться с кем-либо информацией или прибегать к иным формам сотрудничества, но если когда-нибудь нами будут обнаружены такие лица или будет получена соответствующая информация, мы будем готовы поделиться этой информацией и сотрудничать в соответствии с установленными требованиями. As we have not identified persons or information directly related to the preventing of the commission of terrorist acts, we have not been in a situation of needing to share such information or otherwise cooperate, but if ever we have identified persons or have relevant information, we will exchange that information and cooperate as required to.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.