Exemples d'utilisation de "кимберлийский" en russe
Существует необходимость в более высоких стандартах, чем те, которые установил кимберлийский процесс.
There is a need for higher standards than those set by the Kimberley Process.
В соответствии с Интерлакенской декларацией и резолюцией 1459 (2003) Совета Безопасности Соединенные Штаты активно поддерживают Кимберлийский процесс.
Under the Interlaken Declaration and Security Council resolution 1459 (2003), the United States has actively supported the Kimberley Process.
В 2007 году впервые Кимберлийский процесс осуществил открытую публикацию глобальной статистики и разместил ее на сайте Кимберлийского процесса.
The Kimberley Process released publicly global statistics for the first time in 2007 and posted them on the Kimberley Process website.
Проблема достигла своего апогея в этом году, когда начался кимберлийский процесс, чтобы сертифицировать алмазы из Маранге в Зимбабве.
The problem came to a head this year when the Kimberley Process began to certify diamonds from Marange, in Zimbabwe.
Кимберлийский процесс не смог бы добиться такого прогресса без активной поддержки и участия алмазной промышленности и заинтересованных неправительственных организаций.
The Kimberley Process would never have come this far without the active support and participation of the diamond industry and concerned non-governmental organizations.
Кимберлийский процесс продолжает играть важную роль в плане предотвращения попадания алмазов из зон конфликтов в сферу легальной торговли необработанными алмазами.
The Kimberley Process continues to have a positive impact in eliminating conflict diamonds from the legitimate trade in rough diamond.
Кимберлийский процесс является существенным вкладом в поддержание международного мира и безопасности и представляет собой важный нравственный шаг вперед, который мы обязаны приветствовать.
The Kimberley Process is a significant contribution to the maintenance of international peace and security and represents a remarkable moral step forward that we should welcome.
Кимберлийский процесс проанализировал данные за 2006 год, выявил ряд ошибок, обусловленных человеческим фактором, процедур, требующих внесения корректив, и моментов, требующих дальнейшей проработки.
The Kimberley Process analysed the 2006 data, identifying a number of human errors, procedures to be corrected and issues for further work.
Под руководством Индии Кимберлийский процесс еще раз подтвердил недавние меры по укреплению внутренних механизмов контроля над рынком алмазов в производящих, торгующих и обрабатывающих странах.
Under Indian leadership, the Kimberley Process reaffirmed recent efforts to bolster internal controls over the diamond market by diamond-producing, trading and manufacturing countries.
Кимберлийский процесс рассмотрел прогресс, достигнутый при выполнении рекомендаций, утвержденных на Пленарной встрече в Габороне в 2006 году по результатам Трехлетнего пересмотра внедрения Кимберлийского процесса.
The Kimberley Process reviewed progress made on the recommendations endorsed at the Gaborone plenary arising from the 2006 Three-Year Review of Kimberley Process implementation.
Когда роль алмазов в разжигании вооруженных конфликтов в Африке привлекла внимание мировой общественности, алмазная промышленность создала кимберлийский процесс, чтобы убрать "кровавые алмазы" из международной торговли.
When diamonds' role in fueling violent conflict in Africa gained worldwide attention, the diamond industry established the Kimberley Process in order to keep "blood diamonds" out of international trade.
Кимберлийский процесс служит хорошим примером того, как на основе совместных усилий можно остановить незаконную торговлю природными ресурсами — в частности, в данном случае, алмазами из зон конфликтов.
The Kimberley Process provides a good example of how everyone can work together to stop the illicit trade in natural resources — especially, in this instance, of conflict diamonds.
Кимберлийский процесс как инновационная модель распределения ответственности выработал чувство сопричастности у участников и наблюдателей, многие из которых направили значительные ресурсы на повышение отдачи от его осуществления.
The Kimberley Process, as an innovative model of burden-sharing, has fostered a sense of ownership by participants and observers, many of whom have devoted considerable resources to strengthening implementation.
Кимберлийский процесс — это, по существу, межправительственный консультативный механизм, действующий при поддержке промышленности и гражданского общества, цель которого — вывести алмазы из зон конфликтов из сферы легальной международной торговли.
The Kimberley Process is essentially a consultative intergovernmental mechanism operating with the support of industry and civil society and is aimed at excluding'conflict diamonds” from legitimate international trade channels.
Наконец, я хотел бы сказать, что Кимберлийский процесс никогда не достиг бы такого этапа в своем развитии без активной поддержки и участия алмазной промышленности и соответствующих неправительственных организаций.
Finally, the Kimberley Process would never have come this far without the active support and participation of the diamond industry and concerned non-governmental organizations.
В этих целях необходимо поощрять участие большего числа стран, включая страны с зарождающейся экономикой, в таких инициативах, как инициатива по обеспечению транспарентности в добывающей промышленности и Кимберлийский процесс.
To that end, it is necessary to encourage the participation of a greater number of countries, including those with emerging economies, in such initiatives as the Extractive Industries Transparency Initiative and the Kimberley Process.
Кимберлийский процесс сформировался в результате представительного подхода правительств, промышленности и гражданского общества государств, занимающихся экспортом, обработкой и импортом алмазов, в целях изыскания путей решения проблемы алмазов из зон конфликтов.
The Kimberley Process evolved out of an inclusive approach by Governments, industry and civil society in the diamond exporting, processing and importing States to find solutions to the problem of conflict diamonds.
с удовлетворением приветствуя инициативу алмазопроизводящих стран Африки, положившую начало всеохватывающему консультативному процессу с участием правительств, промышленности и гражданского общества, известному под названием Кимберлийский процесс, в целях решения этой проблемы,
Welcoming with appreciation the initiative by the African diamond-producing countries to launch an inclusive consultation process of Governments, industry and civil society, referred to as the Kimberley Process, to deal with the issue,
Мы приветствуем тот факт, что вчера Генеральная Ассамблея приняла резолюцию, решительно поддерживающую Кимберлийский процесс международной сертификации — важный инструмент в усилиях по сокращению роли, которую играет торговля алмазами в финансировании вооруженных конфликтов.
We welcome the fact that yesterday the General Assembly adopted a resolution strongly supporting the Kimberley Process for international certification — an important tool in the effort to reduce the role played by the diamond trade in financing armed conflict.
Нам надлежит постоянно стремиться к нашей общей цели — избавлению нынешнего и будущего поколений от бедствий войны в соответствии с идеалами, закрепленными в Уставе Организации Объединенных Наций, — поддерживая такие инициативы, как Кимберлийский процесс.
It behoves us to work continuously towards our common objective of saving present and future generations from the scourge of war, as enshrined in the ideals of the Charter of the United Nations, by supporting initiatives like the Kimberley Process.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité