Sentence examples of "клад" in Russian
Думаю, вы пришли туда и раскопали могилу Скотти Гейтса, чтобы получить клад.
I think you went out there and dug up Scotty Gates' grave to get to that treasure.
«Это тайный клад, получить доступ к которому широкой общественности очень трудно, - сказал он.
"These are hidden treasures, and very hard for the general public to get access to," he says.
Так что та информация, которая достается нам в результате этих проектов, - просто клад.
So we have the tools and treasures coming from the Census of Marine Life.
Она бисексуалка, что, кстати, означает, что она привыкла к партнерам, которым не нужна карта, чтобы найти клад.
She's not a nympho, she's bisexual, which, by the way, means she's accustomed to partners who don't need a map to find the treasure.
Академия Хана создала подлинный клад лекций по самым разным темам, и она особенно сильна в преподавании базовой математики.
The Khan Academy has produced a treasure trove of lectures on a variety of topics, and it is particularly strong in teaching basic mathematics.
Они устраивают завтра праздник и хотели организовать поиски клада.
They're holding a fete tomorrow and thought they'd have a treasure hunt.
И он не может претендовать ни на какой предмет из клада.
And he can’t lay claim to any particular article of treasure.
А на часть клада как такового он не имеет никакого права.
He’s not entitled to any part of the treasure itself as such.
Я лишь однажды встречала ее, но мы встретимся в четверг на поисках клада.
I've only just met her, we're meeting on Thursday for the treasure hunt.
Представьте на мгновение, что вы наткнулись на клад замечательных устройств, оставленных древней цивилизацией.
Imagine for a moment that you have come across a trove of marvelous devices left by an ancient civilization.
Галлоуэйский клад, обнаруженный в юго-западной Шотландии в 2014 году, включает предметы из Скандинавии, Британии, Ирландии, континентальной Европы и Турции.
The Galloway hoard, discovered in south-west Scotland in 2014, includes components from Scandinavia, Britain, Ireland, Continental Europe and Turkey.
Эти волнистые линии кости, останки животных, и клыки, слона кладбище мамонта зверей, клад из слоновой кости под лед стоит чертово состояние.
Those squiggly lines are bones, animal remains, and tusks, an elephant's graveyard of mammoth beasts, a hoard of ivory underneath the ice worth a bloody fortune.
Во время консультационной поездки в Латвию в начале 2000-х он наткнулся на настоящий клад советских карт неподалеку от центра латвийской столицы Риги.
It was on a consulting trip to Latvia in the early 2000s that he stumbled on a trove of Soviet maps in a shop near the center of the capital city, Riga.
Австрия подтвердила, что Протокол может внести полезный клад в развитие комбинированных перевозок, но при этом указала на то, что некоторые из минимальных эксплуатационных требований к внутренним водным путям, содержащиеся в приложении II к Протоколу, в настоящее время не могут гарантировать необходимого прогресса в сфере развития инфраструктуры на австрийском участке Дуная.
Austria confirmed that the Protocol could make a good contribution to the promotion of combined transport, but pointed out that some of the operational minimum requirements for the inland waterways contained in annex II to the Protocol would not guarantee at present the necessary progress for infrastructural measures on the Austrian part of the Danube.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert