Sentence examples of "классическому" in Russian with translation "classic"

<>
Панель быстрого запуска в левой части экрана с выделенной ссылкой "Вернуться к классическому интерфейсу" Quick Launch bar on left of screen with Return to classic view highlighted.
Более того, в результате недавних изменений во Всемирном Банке США стремятся следовать классическому девизу врачей: Moreover, following recent changes at the World Bank, the US is aiming to follow the classic doctor's dictum:
Это привело бы скорее раньше, чем позже к собственному банкротству по классическому примеру “имперского перенапряжения”. The US would sooner rather than later bankrupt itself in a classic case of “imperial overreach.”
Лимит: 1.5900 (Цель прибыли больше в пипсах чем стоп, по недельному классическому пивоту S2) Limit: 1.5900 (Profit Target Greater In Pips than Stop Exit & At Weekly S2 on Classic Pivot)
Тем самым Элвис следует классическому определению Аристотеля, что метафора - это процесс передачи объекту имени другого объекта. In this, Elvis is following Aristotle's classic definition of metaphor as the process of giving the thing a name that belongs to something else.
Более того, в результате недавних изменений во Всемирном Банке США стремятся следовать классическому девизу врачей: «Не навреди». Moreover, following recent changes at the World Bank, the US is aiming to follow the classic doctor’s dictum: “First, do no harm.”
В этом случае ленту, как правило, можно вернуть, щелкнув ссылку Вернуться к классическому интерфейсу SharePoint внизу панели быстрого запуска с левой стороны экрана. If so, you can usually bring back the ribbon if you click Return to Classic SharePoint at the bottom of the Quick Launch bar on the left of your screen.
Политический профиль партии FDP намного ближе к классическому рыночному либерализму, а партия «зелёных» за последние десять лет начала считать рыночные механизмы лучшим методом воплощения в жизнь своей экологической повестки. Whereas the FDP’s political profile is much closer to classic market liberalism, over the past ten years the Greens have become more receptive to market mechanisms as the best way of realizing their environmental agenda.
Хотя г-н рынок решил по-иному: на настоящий момент этой недели цены нефти продолжили падать, при этом WTI достигла 5-летнего минимума ниже 63.00, прежде чем сделала небольшой отскок, фондовые индексы Китая сегодня утром значительно снизились на 5.4%, и как по классическому сценарию дежавю, Греция на грани политического кризиса, который может привести страну к дефолту долговых обязательств. Mr. Market had other ideas though: thus far this week, oil prices have continued their epic collapse, with WTI hitting a 5-year low under 63.00 before bouncing back modestly, Chinese stocks dropped an incredible 5.4% earlier today, and in a classic déjà vu scenario, Greece is facing a political crisis that could prompt the country to default on its debt.
Да классическая проблема с субординацией. Yeah, classic authority problem.
Это была классическая отцовская метафора. It was a classic fatherhood metaphor.
Это ? классическая форма спекулятивного лидерства. It is the classic form of exploitative leadership.
Это была классическая «дилемма заключенного». It was a classic “prisoner’s dilemma.”
Это классические обстоятельства, вызывающие сожаление. These are the classic conditions that create regret.
У него классический наклон головы. He's got a classic head tilt.
Египет - классический пример такого случая. Egypt is a classic example of this.
Вот, возьмем цунами, - классический пример. And I think, look at the tsunami, it's a classic example.
"Rumours" - классический альбом "Fleetwood Mac". Rumours - a classic record by Fleetwood Mac.
Классический ответ - создать организацию, правильно? The classic answer is to form an institution, right?
Это — инфляция в классической форме. This, of course, is the classic form of inflation.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.