Sentence examples of "клинтон" in Russian
Подеста был председателем избирательного штаба Хиллари Клинтон.
Podesta was Hillary's campaign manager.
Итак, мы видим Обама и Клинтон встретились в штате Алабама.
So we see Obama and the Clintons meet in Alabama.
Ведь когда Клинтон была госсекретарём США, она решительно выступала за подписание ТТП.
After all, when she was US Secretary of State, she had strongly backed the TPP.
Конечно, Клинтон должна была одержать победу, как и предсказывали опросы общественного мнения.
Surely Hillary would win as the polls predicted.
Клинтон стал «ястребом эпохи дефицита», заставив платить за «американскую мечту» тех, кому она ещё не понравилась.
He became a deficit hawk, making those who had yet to realize the American Dream pay for it.
Во-вторых, из эры правления Рейгана-Буша Клинтон унаследовал гибкую, дерегулированную экономику с достаточно низкими ставками налогообложения.
The second inheritance was a flexible, deregulated economy with fairly low marginal tax rates, a legacy of the Reagan-Bush era.
Клинтон добивался - и в итоге на какое-то время добился - значительных налоговых послаблений для занимающихся электронной коммерцией компаний.
His administration shaped the regulatory environment to achieve rapid adoption of internet-based activities and championed government programs to help get schools and libraries connected to the internet.
Утверждение Хиллари Клинтон о том, что через ее частный сервер не проходила секретная информация, звучит в высшей степени неубедительно.
Her assertion that no classified information passed through her private server does not hold water.
А что насчет поддержки, оказанной Хиллари Клинтон обычно правыми газетами в 2012 году поддерживавшими Ромни, такими, как The Cincinnati Enquirer?
And what about Hillary’s endorsements from right-leaning publications that endorsed Romney in 2012, like The Cincinnati Enquirer?
У Хилари Клинтон есть опыт человека, близкого к тем, кто принимал решения в Белом доме, но не человека непосредственно принимающего решения.
Barack Obama has experience living overseas and working as a community organizer in Chicago, but not in the executive branch.
В любом случае, такое решение вызвало возмущение со стороны республиканцев и консервативных комментаторов по поводу того, что демократическая администрация оказывает Клинтон предпочтение.
In any case, the choice not to prosecute had Republicans and conservative commentators howling that she’d received preferential treatment from the Democratic administration.
Подавляющая часть молодёжи предпочитает Сандерса, а не Клинтон. Она говорит о поэтапности (не смейте мечтать по-крупному), а Сандерс проповедует политическую революцию.
Her message is one of incrementalism: Don’t dare to dream big. Meanwhile, Sanders is preaching a political revolution.
Для того чтобы не отправлять Клинтон секретную информацию на её частный сервер, её помощники передавали эту информацию другими путями – устно или в виде письменных резюме.
To avoid sending her classified information on her private server, her aides delivered it by other means – orally or in written summaries.
[данный регион] должен не только стремиться к более высокому экономическому росту, но и к более качественному экономическому росту", что "не является лишь экономическим вопросом", - сказала Клинтон.
"Just as the United States advocates for them in an economic context, we also advocate for them in political and social contexts."
Они считают это оскорблением своего интеллекта, при этом молодые девушки особенно активно поддерживают Сандерса. Им нравится его платформа и не нравятся вопросы по поводу честности Клинтон.
They find that an insult to their intelligence, and young women in particular are largely supporting Sanders; they prefer his platform and are troubled by questions about her integrity.
Республиканское меньшинство в Сенате может достаточно эффективно ограничивать деятельность Клинтон, используя такой формальный приём, как необходимость одобрения 60-ю голосами окончания дебатов и вынесения законопроекта на голосование.
A Republican minority in the Senate can still effectively limit her agenda by using the filibuster, which requires 60 votes to end a floor debate and bring a bill to a vote.
Иными словами, Клинтон продолжала бы двуликую американскую политику: выступала в роли посланца мира, одновременно предоставляя огромные объёмы помощи одной из сторон – Израилю (к примеру, десятилетний грант на $38 млрд).
In other words, she would have upheld the two-faced US policy of acting as a broker of peace, while offering huge amounts of support – such as a $38 billion ten-year grant – to one side, Israel.
И последнее. Предполагалось, что у её кандидатуры есть колоссальный плюс – перспектива стать первой в истории женщиной президентом США. Но этот плюс оказался не столь притягательным, как ожидала Клинтон и её сторонники.
Finally, what was supposed to be a huge asset for her candidacy – the prospect of making history as the first woman president – isn’t working out as she and her campaign had expected.
На память приходят дни, когда специальный прокурор США Кеннет Старр (Kenneth Star) проводил расследования в связи с самоубийством помощника советника Белого дома Винса Фостера (Vince Foster) и дело "Уайтуотер" (инвестиции семьи Клинтон в арканзасскую недвижимость).
Recall the days of US Special Prosecutor Kenneth Starr's investigation into the suicide of deputy White House Counsel Vince Foster and the Whitewater real estate investments of the Clintons.
Слух быстро распространился через социальные сети, а ультраправый ведущий ток-шоу Алекс Джонс без устали начал повторять, что Клинтон замешана в жестоком обращении с детьми, а председатель её избирательного штаба Джон Подеста участвует в сатанинских ритуалах.
The rumor spread through social media, and a right-wing talk show host named Alex Jones repeatedly stated that she was involved in child abuse and that her campaign chairman, John Podesta, took part in satanic rituals.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert