Sentence examples of "колебания" in Russian

<>
К этим особенностям относятся их малые размеры, высокая мобильность и оборот, сезонные колебания в деловой активности, сосредоточение в конкретных областях, отсутствие опознаваемых характеристик, по которым можно было бы произвести идентификацию или выяснить местоположение, отсутствие пригодных для использования деловых книг, вероятная несклонность к участию в обследованиях и т.д. These features include their small size, high mobility and turnover, seasonal variations in business activity, clustering in specific areas, lack of recognisable features for identification/location, lack of usable business records, possible reluctance to survey participation, etc.
В некоторых наблюдаются большие колебания. Some of them show greater variability.
Звук - механические колебания в воздухе. Its sound, which is pressure waves in the air.
Конденсатор усиливал гармонические колебания в геометрической прогрессии. The capacitor was amplifying the harmonics exponentially.
Я чувствую едва ощутимые колебания в воздухе. I can feel the invisible stirrings in the air.
Но эти колебания создают не различные музыкальные ноты, They don't produce different musical notes.
Его биоэлектрическая активность находится в состоянии временного колебания. His bioelectric patterns are in a state of temporal flux.
Колебания его валюты оказывали решающее влияние на обменные курсы. Its currency moves have had a decisive influence on exchange rates.
Предположительно, некоторые основные валютные колебания можно рассматривать как нормализующие. Admittedly, some of the major currency's movements during the past year can be regarded as normalizing.
Я оцениваю местные атмосферные колебания, документирую их в журнале. I'm assessing the local atmospheric disturbances, documenting the journey.
Евро резко вырос, вынуждая Трише осудить "зверские" колебания валюты. The euro has sharply appreciated, for example, causing Trichet to condemn "brutal" currency moves.
«Эффект дохода» и стадная психология действительно могут усиливать индивидуальные колебания. Income effects and crowd psychology may amplify individual vacillation.
Колебания на фондовой бирже также являются фактором, свидетельствующим о неопределенности. The meanderings of the stock market are a similar indication of uncertainty.
Сильная валюта сдерживает как инфляцию, так и колебания процентных ставок ECB. A strong currency keeps both inflation and ECB interest hikes at bay.
Похоже, что вы знаете понемногу обо всём - медицина, экзобиология, гармонические колебания щитов. You seem to know a little about everything - medicine, exobiology, shield harmonics.
Кроме того, они могут скрывать существенные колебания и несоответствия в параметрах доступности. Moreover, they may conceal extensive variations and inequalities in the parameters of affordability.
Он не делает личность шизофренической, но они показывают некоторые колебания в населении. These aren't schizophrenic individuals, but they do show some population variation.
И действительно, последние колебания цен дают очень слабые гарантии в этом отношении. And, indeed, past price movements provide little guidance in this regard.
Например, на дневном таймфрейме колебания цен внутри бара могут привести к срабатыванию советника. For example, for the daily timeframe, price changes within a bar can result in triggering of the expert.
Фундаментальные силы, которые вызывают колебания курсов валюты, также вызывают изменения на фондовых рынках. The fundamental forces that cause currency valuations to change also cause equity valuations to do the same.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.