Ejemplos del uso de "колеблющемся" en ruso
Traducciones:
todos395
hesitate88
fluctuate74
hover50
oscillate46
range from37
swing19
float15
waver13
falter9
dither9
vacillate6
wobble4
wavering4
flap3
shake2
be hesitant2
waffle2
stagger2
teeter2
seesaw2
rock1
sway1
shimmy1
hesitant1
otras traducciones2
Как только она возобновила кампанию, произошли взрывы в Нью-Йорке и Нью-Джерси, да к тому же еще два случая стрельбы полицейских в безоружных афроамериканцев, которые вызвали демонстрации в Северной Каролине, колеблющемся штате.
Just as she resumed campaigning, there were bombings in New York and New Jersey, and two more police shootings of unarmed African Americans, which spurred demonstrations in North Carolina, a swing state.
Пластмассовый непромокаемый брезент на тыловом окне, колеблющемся как крылья вороны
The plastic tarp on the rear window flapping like the wings of a crow
S&P 500 колеблется в районе ключевого технического узла
S&P 500 hovering around key technical juncture
Размер пособий для них колеблется от 7 до 13 лари.
The amount of the benefits ranges from 7 to 13 lari.
Трудно представить естественную науку, в которой ортодоксальность колеблется между двумя полюсами.
One cannot think of any natural science in which orthodoxy swings between two poles.
Но даже при колеблющихся валютных курсах США сохранили преимущество:
But, even under floating exchange rates, the US retained an advantage:
Как обычно, некоторые из стран колеблются в выборе.
As usual, there are some countries that are wavering for one reason or another.
Очевидно, что сейчас — не время Евросоюзу колебаться в выполнении своих обязательств.
This is certainly not the time for the EU to falter on its commitments.
После нескольких недель колебаний польское правительство отказалось.
After weeks of dithering, the Polish government refused.
Реакция Европы на исторические революции в Северной Африке колебалась между восторгом и страхом.
Europe’s reaction to the historic revolutions in North Africa has vacillated between exhilaration and fear.
Это потому, что у дельфина кожа гораздо толще, как резина, что исключает ее излишнее колебание.
That's because the dolphin has much thicker skin, like rubber, that stops his blubber flapping.
Сейчас, когда индекс опять на этом уровне, быки опять колеблются.
Now that we are back at this level, the bulls are once again being hesitant.
Но Эйнштейн и его коллеги продолжали колебаться.
Still, Einstein and his colleagues continued to waffle.
(Сегодня она колеблется в пределах 387 миллиардов долларов.)
(Today, it is a staggering $387 billion.)
Грузия, которая является страной и европейской, и азиатской, колеблется на грани нестабильности.
Georgia, which is both European and Asiatic, teeters on the edge of instability.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad