Sentence examples of "командовать" in Russian with translation "command"
Власти, которые будут ей командовать, будут ли считаться легитимными?
Will the authorities who command it be considered legitimate?
Так что я назначаю оперативника, который будет непосредственно всем командовать.
So I'm going to appoint a field officer to take direct command.
Мы возьмем их на абордаж, и вы будете командовать судном.
You'll lead your gun crew, then when we board, you'll take command of the ship.
Понимаешь, быть разыгрывающим это как командовать войсками, не биться под кольцом.
See, point guard is about commanding the troops, not banging under the boards.
Судьба оценивала способность полковника Янга командовать экипажем, но на самом деле, корабль контролирую я.
Destiny was evaluating Colonel Young's ability to command the crew, but ultimately, I control the ship.
Чистки продолжались до тех пор, пока не осталось практически ни одного офицера, способного командовать боем.
Purges continued until practically no officers were left to command battles.
У вас должны быть хорошие отношения с ней, но она не должна командовать вашей жизнью.
you have to have good relationship with her, but she cannot command your life.
То, что происходит потом, напоминает нам о двух военных истинах, которые применимы в наше время и в нашей галактике: нельзя ставить безответственных религиозных фанатиков командовать в военное время, и нельзя недооценивать способность державы-гегемона допускать просчеты при действиях против партизан.
What follows next is a reminder of two military truths that apply in our own time and in our own galaxy: Don’t place unaccountable religious fanatics in wartime command, and never underestimate a hegemonic power’s ability to miscalculate against an insurgency.
После закрытия в конце года штаба сектора «Запад» предполагается внедрить измененную структуру командования, в соответствии с которой командовать военным компонентом будет генерал-майор, опирающийся на объединенный штаб сил, в штате которого будут три полковника, один из которых будет выполнять функции Главного военного наблюдателя.
With the closure of Sector West headquarters at the end of the year, it is intended to adopt a modified command structure, according to which the military component will be commanded by a Major General, supported by an integrated force headquarters with three full colonels, one of whom would serve as Chief Military Observer.
Европа однажды командовала будущим с большой уверенностью.
I mean, Europe once, of course, once commanded the future in its confidence.
Вы командовали, когда вольно бороздили океан капитаны.
You command in an age of piracy where bold captains sail free waters.
Капитан Брайсон командует самым большим судном снабжения.
Captain Bryson commands the largest of my supply ships.
Различные составляющие и подразделения внутри их не подчиняются центральному командованию.
The various components, and the subdivisions within them, do not appear to be centrally commanded.
Но присутствие генерала Стефана Грусе, начальника штаба, командовавшего войсками в Тимишоаре?
But Gen. Stefan Gruse, the army chief of staff who commanded the troops in Timisoara?
Возможно, вы еще не знаете, что теперь я сам командую мостом.
Perhaps you are not aware that the bridge is now under my command.
Не представляю, как можно быть разочарованным в ком-то, кем ты командуешь.
Oh, I can't imagine what it's like to be disappointed at someone under your command.
Я ждал, что Джеймс будет командующим полком, сдаст рапорт почетного караула Королеве.
I expected to see James command the regiment, to take the Queen's salute.
Я был офицером, командовал подразделением, и совершил нечто недозволенное. Я распустил свое подразделение.
I was an officer, commanding my unit, and I did something forbidden: I dissolved my unit.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert