Beispiele für die Verwendung von "коммерческую" im Russischen
Übersetzungen:
alle3530
commercial3298
sale92
commerce55
for-profit24
mercantile2
merchantable2
andere Übersetzungen57
Они начали коммерческую деятельность и получают прибыль.
They have run a commercial business and making a profit.
Для пользования последней взимается абонентская плата, и подписчики имеют возможность не только знакомиться с картами, но и отыскивать и просматривать кадастровые данные Финляндии и получать информацию Национальной земельной службы о ценах на коммерческую недвижимость.
The latter is subject to a charge and allows users not only to view maps but also to search for and browse Finnish cadastral data and real estate sale price information maintained by the National Land Survey.
инвестиции в инфраструктуру, дороги, электростанции и порты, которые поддерживают коммерческую деятельность;
investment in infrastructure - roads, power plants, and ports - that supports commerce;
Разобъединение означает трансформирование фондовой биржи в коммерческую организацию, акциями которой могут владеть ее члены, кредитно-финансовые учреждения и публика.
Demutualization means transforming a stock exchange into a for-profit organization, with shares that can be owned by members, financial institutions, and the public.
Изучение и понимание гендерных норм предлагает коммерческую выгоду.
Understanding and exploiting gender norms offers commercial benefits.
Еще одно высказанное мнение состояло в том, что требование получения согласия третьих сторон на обязательную силу соглашений об исключительном выборе суда неоправданно усложнит нынешнюю коммерческую практику, часто связанную с длинными цепочками сделок купли-продажи перевозимых товаров.
An additional view was expressed that requiring the consent of third parties to be bound by exclusive choice of court agreements would unreasonably burden current business practice, which often saw long strings of sales of the transported goods.
В нем будут регионы, где несостоявшиеся государства будут не в состоянии защитить собственность, обеспечить соблюдение закона, поощрять коммерческую деятельность или построить физическую, социальную и организационную инфраструктуру, необходимую для того, чтобы люди могли использовать чудесные технологии, разработанные нами со времен промышленной революции.
There will still be some regions where failed states do not protect property, enforce the law, encourage commerce, educate their citizens, or construct the physical, social, and organizational infrastructure necessary for people to make use of the magical technologies we have developed since the start of the Industrial Revolution.
Сокращение объемов услуг государственного здравоохранения, а также все более широкий акцент на различные механизмы компенсации издержек, включая частную коммерческую практику, взносы пациентов и сборы за лекарства привели к масштабному сокращению использования услуг здравоохранения и увеличению неоплачиваемого времени, которое женщины затрачивают на замену таких услуг (Mackintosh and Tibandebage, 2004).
Cutbacks in public health provision as well as increased reliance on various cost-recovery mechanisms, including for-profit private practice, user fees and drug charges, have led to drastic declines in the utilization of health services and an increase in women's unpaid time devoted to substituting for these services (Mackintosh and Tibandebage, 2004).
Та же идея заполонила и коммерческую пищевую промышленность.
Now that same idea fueled the commercial food industry as well.
Объявления не могут рекламировать порнографию любого рода, художественную или коммерческую.
Ads may not promote pornography of any kind, whether artistic or commercial.
Вторая волна включала пуштунских строителей, которые помогли построить новую коммерческую столицу.
The second wave included Pashtun construction workers who helped build the new commercial capital.
В первую очередь по соображениям безопасности, коммерческую рекламу вблизи […] устанавливать не следует ".
For primarily safety reasons, commercial advertising near roads […] should be avoided.
Распространение спама во всем мире вынудило государственные органы регулировать коммерческую электронную почту.
The worldwide spam proliferation has spurred numerous legislative bodies to regulate commercial email.
В первую очередь по соображениям безопасности, коммерческую рекламу вблизи дорог устанавливать не следует ".
For primarily safety reasons, commercial advertising near roads should be avoided.”
Совмещая коммерческую и инвестиционную деятельность, такие банки часто являлись держателями огромных портфелей акций.
Combining commercial and investment banking, they often held large equity portfolios.
Цены на коммерческую недвижимость растут на 10% каждый год в течение последних пяти лет.
Commercial real-estate prices have been rising at a 10% annual pace for the past five years.
Лицензирование производства за рубежом представляет собой законную коммерческую деятельность, особенно в нынешних условиях глобализации.
Licensing of production abroad is a legitimate commercial activity, especially under the present conditions of globalization.
При этом цены на коммерческую недвижимость выросли до уровней, которые, очевидно, не являются устойчивыми.
And commercial real-estate prices have been bid up to levels that are probably not sustainable.
К настоящему прилагается предложение о немедленном введении моратория на всю коммерческую деятельность в добывающих отраслях Либерии.
Please find attached a proposal for an immediate moratorium on all commercial activities in the extractive industries in Liberia.
По эстетическим соображениям, а также в интересах безопасности коммерческую рекламу вблизи международных автодорог устанавливать не следует ".
For aesthetic and safety reasons, commercial advertising near international highways should be avoided.”
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung