Sentence examples of "компаративного" in Russian

<>
Translations: all29 comparative29
Африканского общества международного и компаративного права African Society of International and Comparative Law
Швейцарский институт компаративного права (Дориньи, Лозанна) Swiss Institute of Comparative Law (Dorigny, Lausanne)
Британский институт международного и компаративного права (Лондон) British Institute of International and Comparative Law (London)
Научный руководитель ad honorem в Институте компаративного права, 14 октября 1975 года. Head of Research at the Institute of Comparative Law, 14 October 1975.
Профессор международного частного права, международного уголовного права, компаративного права и права международной торговли в Католическом университете Перу (1963-1974, 1986-1989 годы). Professor of Private International Law, International Criminal Law, Comparative Law, and International Trade Law at the Universidad Católica del Peru (1963-1974) (1986-1989).
Второй наблюдатель от Африканского общества международного и компаративного права заявила, что все структуры в Мартинике функционируют в интересах сохранения колониализма и дискриминационных законов. The second observer for the African Society of Comparative and International Law said that everything in Martinique was structured so that colonialism and discriminatory laws would persist.
Два наблюдателя от Африканского общества международного и компаративного права заявили, что на французском острове Мартинике существуют проблемы в сфере расовой дискриминации в судебной системе. Two observers for the African Society of Comparative and International Law said that there were problems of racial discrimination in the justice system in the French island of Martinique.
Диссертация по теме «Нынешняя ситуация и перспективы тюремного режима», работа представлена под названием «Тюрьмы в области компаративного права», Фонд интеграции, Буэнос-Айрес, 10 сентября 1996 года. Lecture on “the Current Situation and Prospects for the Prison System”. Work presented: “Prisons in Comparative Law”, Integration Foundation, Buenos Aires, 10 September 1996.
Предварительная задача в ходе будущей кодификационной работы над рассматриваемой темой заключается в составлении компаративного перечня соответствующих договоров и формулировок, используемых в них, с тем чтобы отразить это обязательство. A preliminary task in future codification work on the topic in question would be to complete a comparative list of relevant treaties and formulations used by them to reflect this obligation.
Различные аспекты национального законодательства проходили проверку на предмет ответственности государства, конкретно проистекающей из международных договоров, касающихся наркотических веществ и психотропных средств, прав человека и норм компаративного права (1978 год). The national aspects were tested in the light of State responsibility specifically deriving from international treaties concerning narcotic drugs and psychotropic substances, human rights and comparative law (1978)
обеспечивать техническую и финансовую поддержку разработке и гармонизации законодательной базы энергетической эффективности в странах-производителях и странах-экспортерах нефти, в том числе, среди прочего, путем проведения компаративного анализа существующих законодательных баз; Provide technical and financial support for the development and harmonization of the legal framework on energy efficiency in oil producing and exporting countries, including, inter alia, through comparative analysis of existing frameworks.
В рабочей группе по межконфессиональному диалогу и религиозному образованию мы обсудили роль компаративного изучения различных религий в поиске общих ценностей и поощрения взаимопонимания и определения передового опыта в деле религиозного преподавания, а также обсудили их универсальную применимость. In the working group on interfaith dialogue and religious education, we discussed the role of comparative studies of different religions in finding common values and promoting understanding and identified best practices in religious teachings, and also discussed their universal applicability.
Кроме того, в связи с будущим международным механизмом контроля предлагалось, чтобы его обязательным элементом стала Международная комиссия по вопросам клонирования, задача которой заключалась бы в отслеживании прогресса в научной и биотехнологической областях, связанных с генетической и репродуктивной медициной, в целях компаративного обновляемого исследования тенденций в этой области и их последствий. A suggestion was also made that, with regard to a future international monitoring mechanism, a necessary component should be the establishment of an international cloning commission, whose task would be to follow the progress in scientific and biotechnological developments in the field of genetic and reproductive medicine in order to provide a comparative updated study of trends in the field and their implications.
Право стран Африки и компаративное право. African Law and Comparative Law.
Получила степень доктора педагогических наук (компаративная социология и экономика) в Чикагском университете. Received doctorate in education (comparative sociology and economics) from the University of Chicago.
Научный руководитель в Центре документации и информации по компаративному праву, 9 марта 1976 года. Head of Research of the Centre for Documentation and Research into Comparative Law, 9 March 1976.
Создание архива данных обследования " Поколения и гендерные аспекты " для распространения микроданных в целях компаративных исследований по вопросам народонаселения. Establishment of the data archive of the Generations and Gender Survey for disseminating micro-data for comparative research on population issues.
ПКЭМДМ было поручено произвести компаративный обзор потребностей конечных пользователей и методов, имеющихся у них в распоряжении или находящихся в стадии разработки. The SCETMA had been mandated to conduct a comparative survey of the needs of the end-users and of the technologies available to them or in development.
Тем не менее все эти взгляды – идеологическое манихейство, защита индивидуальных права человека и компаративное политическое развитие – по-прежнему занимают доминирующее место в дебатах. Yet these views — ideological Manicheanism, individual human rights defense and comparative political development — still dominate the debate.
Данные типы множественной дискриминации могут быть также описаны с использованием концепции компаративной группы или группы представителей, берущей начало в классической теории референтной группы. The same types of multidiscrimination might also be described by using the concepts comparative and membership group, originating from the classical reference group theory.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.