Sentence examples of "компетентными органами" in Russian with translation "competent authority"

<>
в соответствии с информацией, предоставленной оператором и/или собранной компетентными органами; In accordance with the information provided by the operator and/or collected from the competent authorities (the operator's usual Customs office, central investigations services);
Государство-участник должно обеспечить оперативное и беспристрастное расследование и изучение дела компетентными органами. State party to ensure prompt and impartial investigation and examination by competent authorities
Радиолокаторы и индикаторы скорости изменения курса должны относиться к типу, официально утвержденному компетентными органами. Radar equipment and rate-of-turn indicators shall be of a type approved by the competent authorities.
Это оборудование должно находиться в исправном рабочем состоянии и должно быть сертифицировано компетентными органами. This equipment shall be in proper working order and of a type approved by the competent authorities.
Журнал операций по предотвращению загрязнения (журнал учета отработанных масел) выдается и проверяется компетентными органами. The pollution prevention register (used-oil log) shall be issued and identified by the competent authorities.
Операторам хвостохранилищ следует проводить мониторинг хвостохранилищ в соответствии с планами эксплуатации и управлению, утвержденными компетентными органами. TMF operators should monitor the TMF in accordance with the operation and management plan as approved by the competent authorities.
Предлагаемое решение: Включать в транспортный документ четкую информацию по каждому из выданных компетентными органами свидетельств об утверждении классификации. Action to be taken: Include clear information in the transport document on each of the competent authorities'classification approval certificates.
" 10B-4.1 Радиолокационное оборудование и указатели скорости изменения курса должны относиться к типу, официально утвержденному компетентными органами. “10B-4.1 The radar equipment and rate-of-turn indicators must be of types that have been approved by the competent authorities.
Перевозочные документы (железнодорожные накладные) должны содержать по меньшей мере сведения о грузах, необходимые для целей контроля компетентными органами. Transport documents (consignment notes) shall contain at least goods particulars necessary for purposes of control by competent authorities.
Операторам хвостохранилищ следует осуществлять сотрудничество с компетентными органами и местным населением при подготовке внешних планов на случай чрезвычайных ситуаций. TMF operators should cooperate with competent authorities and local communities in preparing external emergency plans.
Существует необходимость в повышении степени осведомленности и обмене опытом и надлежащей практикой между компетентными органами, операторами трубопроводов и общественными организациями. There is a need to raise awareness and share experience and good practices among the competent authorities, pipeline operators and the public.
Это требование привело к установлению различными компетентными органами разных технических условий и режимов испытания для допущения измерительных приборов к использованию. The requirement has produced different specifications and testing regimes by different competent authorities to approve measuring instruments.
Измерительные приборы должны быть допущены к использованию компетентными органами страны, в которой специальное транспортное средство зарегистрировано или принято на учет. The measuring instruments must be approved by the competent authorities of the country in which the special transport equipment is registered or recorded.
Подготовку планов на случай чрезвычайных ситуаций рекомендуется осуществлять в сотрудничестве между операторами хвостохранилищ, компетентными органами и местными органами власти (общинами). Cooperation between TMF operators, competent authorities and local authorities (the community) is recommended for emergency planning.
Заполнение от руки, с помощью печатной машинки или компьютера позиций в Международном сертификате технического осмотра производится латинскими буквами только компетентными органами. Handwritten, typed or computer generated entries on the International Technical Inspection Certificate to be made exclusively by the competent authorities, shall be in Latin characters.
Заполнение позиций в Международном сертификате технического осмотра производится исключительно компетентными органами от руки, с помощью печатной машинки или компьютера латинскими буквами. Handwritten, typed or computer generated entries on the International Technical Inspection Certificate to be made exclusively by the competent authorities, shall be in Latin characters.
Это оборудование должно находиться в исправном рабочем состоянии и соответствовать типу, сертифицированному для Рейна компетентными органами одного из прибрежных государств или Бельгии. This equipment shall be in proper working order and of a type approved for the Rhine by the competent authorities of one of the Rhine States or Belgium.
заверенная копия письменного соглашения или любого другого правового документа, подписанного компетентными органами (таможенными) и национальным объединением, а также любые поправки к нему; A certified copy of the written agreement or any other legal instrument between the competent authorities (Customs) and the national association as well as any modifications thereto;
В целях максимально возможной унификации режима разрешений в отношении классификации следует поощрять дальнейший обмен информацией между компетентными органами на основе результатов испытаний. Further communication on the basis of test results between competent authorities should be encouraged in order to harmonise the authorization of the classification as much as possible.
ЖЕЛАЯ облегчить использование в своих странах транспортных средств, предметов оборудования и частей, официально утвержденных на основании этих предписаний компетентными органами другой Договаривающейся стороны, DESIRING to facilitate the use in their countries of the vehicles, equipment and parts, where approved acccording to these prescriptions by the competent authorities of another Contracting Party,
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.