Sentence examples of "конечное сальдо" in Russian
Установите флажок Перенос, чтобы Использовать конечное сальдо из одного Периода выплат зарплаты в качестве входящего сальдо в следующем Периоде выплат зарплаты.
Select the Transfer check box to use the closing balance from one pay period as the opening balance in the next pay period.
В поле Конечное сальдо введите сальдо банковского счета, которое отображается в банковской выписке.
In the Ending balance field, you can enter the balance of the bank account as it appears on the bank statement.
соглашения об управленческих услугах для фондов и целевых фондов: теперь они представлены как часть ведомости поступлений фондов и целевых фондов, а ее конечное сальдо отражается как «неизрасходованный остаток средств».
Management service agreements for funds and trust funds: these are now presented as part of the funds'and trust funds'income statement, with the ending balance reflected in the “unexpended resources balance”.
начальное сальдо, изменения, расхождения и конечное сальдо по каждому периоду, за который проводилась инвентаризационная опись имущества;
Opening balance, movements, discrepancies and closing balance for each period that the inventory count was performed;
хотя закрывающее значение инвестиций (балансовая и рыночная стоимость) приведено в примечании 9, не представлено подробностей выверки в отношении движения этих остатков, таких как начальное сальдо, приобретения, списания и конечное сальдо.
While the closing value of investments (book and market values) was disclosed in note 9, no reconciliation was provided for the movement of these balances such as opening balances, purchases, disposals and closing balances.
Конечное сальдо представляет собой начальное сальдо плюс сумму премий за вычетом расходов.
The ending balance represents the opening balance plus premiums less expenditure.
соглашения о предоставлении управленческих услуг для фондов и целевых фондов: теперь они представлены как часть ведомости поступлений фондов и целевых фондов, а ее конечное сальдо отражается как «сальдо неизрасходованных ресурсов».
Management service agreements for funds and trust funds: these are now presented as part of the funds'and trust funds'income statement with the ending balance reflected in the unexpended resources balance section.
И наоборот, если баланс текущего счета продолжит расти, это может обернуться положительным сальдо в последующие месяцы.
In contrast, if the US’s current account balance continues to improve it could turn into a surplus in the coming months.
Это означает, что дилер имеет право брать риски по исполнению сделок клиентов на свое усмотрение, другими словами принимать конечное принципиальное решение по отношению к сделкам клиентов (при наличии лицензии с пометкой Principal или Dealer).
A dealer has the right to manage risks and make final decisions on the execution clients’ orders (if it possesses a principal certificate).
Положительное сальдо торгового баланса неожиданно снизилось до $ 3,1 млрд (ожидалось: 40.1 млрд USD).
The trade surplus unexpectedly fell to USD 3.1bn (expected: USD 40.1bn) as a result.
В этих полях записываются начальное значение переменной, шаг изменения и конечное значение.
Initial value of the variable, step of change, and final value are written in this field.
После расторжения по инициативе любой стороны мы можем объединить все Счета, открытые на ваше имя до передачи кредитового сальдо на любой ваш Счет.
On termination by any party, we may consolidate all Accounts held by you, and deduct all amounts due to you from any Account, before transferring any credit balances on any Account to you.
Бизнес модель характеризуется возможностями лицензии компании (см. пункт "Дилер или Брокер"). Другими словами, дилер вправе использовать STP транзакции с целью определять конечные цены исполнения на поставщике ликвидности, но при этом принимать конечное решение об исполнении сам (так называемое автоподтверждение цены на уровне моста или риск-Book тип исполнения на уровне Агрегатора ликвидности).
In other words, the dealer has the right to use STP transactions in order to determine final execution prices of a liquidity provider, but makes the final decision on transaction execution itself (the so-called auto-confirmation at the bridge level or riskbook type of execution at the level of a liquidity aggregator).
Выходит сальдо торгового баланса по Еврозоне и Норвегии за декабрь и январь.
Eurozone and Norway’s trade balance for December and January respectively are also coming out.
Мы можем использовать анализ Фурье, или любое другое функциональное разложении на конечное число компонентов (назовите их «основной функцией» или «нейронами» или как угодно) и получить переподгонку, когда используется слишком много степеней свободы.
We can confine our attention to Fourier analysis or to any functional decomposition on a finite number of components (call them ‘basis function’, ‘neurons’, whatever) to experience over-fitting, if we only use way too many degrees of freedom without a pinch of salt.
Клиент должен в любое время быть ответственным за погашение дефицитного сальдо на его счете по требованию компании FXDD. При любых обстоятельствах Клиент должен нести ответственность за дефицит, остающийся на счете Клиента, при его полной или частичной ликвидации компанией FXDD или самим Клиентом.
Customer shall at all times be liable for the payment of any deficit balance in Customer's Account upon demand by FXDD and, in all cases, Customer shall be liable for any deficiency remaining in Customer's Account in the event of the liquidation thereof in whole or in part by FXDD or by Customer.
Российско-китайское газовое соглашение важно, однако непонятно его конечное значение
The Russia-China Gas Deal Matters But Its Ultimate Significance Is Unclear
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert