Sentence examples of "конкретной" in Russian

<>
Перейдите к конкретной презентации SlideShare. Go to the individual SlideShare presentation.
См. минимальные требования для конкретной игры. See the minimum requirements per title.
Доступные параметры зависят от конкретной системы. The options you see will depend on your system.
Буквенное обозначение региона в конкретной стране. Alphabetic reference to a region within a specified country.
Они все стали специализированными для конкретной задачи. They all become specialized for the task at hand.
Вы можете выключить комментарии для конкретной публикации. You can turn off commenting to prevent people from commenting on an individual post.
Имеется возможность выбора параметров, настраиваемых для конкретной компании. You can select which parameters to set up for your company.
В результате может быть трудно изменить размер конкретной ячейки. As a result, it can be difficult to resize just the cell you want.
Следует помнить, что производительности и функциональность зависят от конкретной конфигурации. Keep in mind that performance and features may vary depending on your exact setup.
И самое главное: программа не имеет конкретной цели и направления. More fundamentally, the agenda lacks ambition and direction.
Это значит, что политика ЕС должна зависеть от конкретной страны. This means that EU policy must be tailor-made for individual countries.
Чтобы получать отчеты для конкретной аудитории в разделе Отчеты Power Editor: To view Audience Network reporting in Ads Reporting:
Однако, холодопроизводительность холодильной установки варьируется в зависимости от конкретной наружной температуры. However, the refrigerating capacity of a refrigerating unit depends on the outside temperature.
Тем не менее, у новичка не было своей собственной конкретной задачи. Still, the newcomer had no mission of its own.
Не каждый вид оружия подходит для конкретного случая или конкретной страны. Not every weapon is right for every occasion or every economy.
Используя свои знания с конкретной целью, он может бросить вызов законам термодинамики. By exploiting its knowledge with intent, it can defy the laws of thermodynamics.
Искусство экономиста заключается в способности выбирать подходящие модели для каждой конкретной ситуации. One's skill as an economist depends on the ability to pick and choose the right model for the situation.
Это хороший инструмент для подгонки желаемого объема инвестиции под волатильность конкретной акции. It is a great tool to gauge the price volatility of each stock and help you decide how much you are willing to invest.
Выдвижение кандидата на следующие выборы - это вопрос выбора стратегии, а не конкретной личности. The choice of a candidate for the next elections is about this strategic choice, not personalities.
Предусмотренные на ЗИС ограничения (включая также ограничения скорости) применяются в отношении конкретной полосы движения. The restrictions on VMS (including also speed limits) apply per traffic lane.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.