Sentence examples of "конкретный факт" in Russian
Очевидным и конкретным фактом является то, что в Тунисе никакие государственные или частные организации или учреждения не допускают актов расовой дискриминации или сегрегации в отношении отдельных лиц или групп лиц независимо от их цвета кожи, пола, вероисповедания и гражданства.
It is a plain and concrete fact that no public or private body or institution in Tunisia engages in acts of racial discrimination or segregation against persons or groups of persons, regardless of their colour, sex, religion or nationality.
Мы приветствуем тот факт, что большинство развитых стран взяли на себя обязательство установить конкретный график выполнения этого обязательства.
We welcome the fact that the majority of developed countries have committed to establishing a precise timetable for fulfilling that commitment.
Однако тот факт, что ничего не было сделано после разрешения этого вопроса в ноябре 2007 года и что рассматриваются периферийные проблемы, когда имеется возможность обсудить конкретный вопрос об Эритрее и Эфиопии, вызывает серьезные сомнения относительно готовности Совета Безопасности внести свой вклад в обеспечение регионального мира и безопасности.
To remain silent, however, at the time when the matter was concluded in November 2007 and to dwell on peripheral issues when the opportunity arose to discuss the issue of Eritrea and Ethiopia, raises a serious concern about the Security Council's readiness to contribute to regional peace and security.
Конкретный курс боливара по отношению к доллару будет установлен позднее.
The precise rate of bolivars against the dollar will be established later.
Контроль электронных сервисов (включая (не ограничиваясь) любые процедуры проверки для уверенности в том, что любой конкретный приказ или приказы исходят от вас); или
controls over the electronic services (to include (without limitation) any verification procedures to ensure that any particular order or orders has come from you); or
Конкретный момент возникновения такой ситуации для разных компаний может отличаться в зависимости от отраслевой принадлежности и владения искусством управления менеджером-одиночкой.
This point will vary between companies, depending on' the industry in which they are engaged and the skill of the one-man management.
Этот конкретный пин-бар, скорее всего, завершился бы проигрышной сделкой, поскольку мы видим, что после небольшого движения вверх, цена развернулась и упала ниже минимума пин-бара, перед формированием другого пин-бара у той же самой поддержки.
This particular pin bar would probably have resulted in a losing trade for most traders as we can see it briefly broke higher and then reversed to just below the pin bar low before forming another pin bar off that same support.
Трейдер должен выполнить все три условия за конкретный день, чтобы в этот день считаться высокочастотным.
A firm must meet all three criteria on a given day to be considered engaging in HFT for that day.
Тот факт, что я нахожусь здесь, доказывает, что я невиновен.
The fact that I'm here proves that I'm innocent.
Чтобы «подписаться» под конкретный счет агента нужно указать агентскую ссылку этого счета, следующего вида: https://www.exness.com/a/XXXXX, где ХХХХX – номер счета агента.
To sign up under a specific account, enter the account's agent link in the following form: https://www.exness.com/a/XXXXX, where ХХХХX is the agent's account number.
Никто не может отрицать тот факт, что мировая экономика вращается вокруг американской экономики.
Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy.
Безупречное исполнение своего рыночного преимущества означает, что вы справились с торговлей на основе ценового действия, вы имеете конкретный и практический торговый план, отслеживаете свой прогресс и эффективно управляете риском по каждой отдельной сделке.
Now, flawless execution of your edge means you have mastered price action trading, you have a concrete and practical Forex trading plan, you are tracking your progress in your Forex trading journal, and you effectively manage your risk on every single trade you take.
Синдзи оказалось очень трудно приспособиться к жизни в новой школе. Но тот факт, что он был пилотом Евы, сделал его знаменитым.
Shinji found it very difficult to adjust himself to life in the new school. However, the fact that he was an EVA pilot made him popular.
Это может произойти по той причине, что конкретный базовый рынок стал чрезмерно волатильным.
This may occur because the particular underlying market has become unusually volatile.
Объясните этот факт настолько ясно, насколько это возможно.
Explain the fact as clearly as possible.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert