Sentence examples of "конкурс любительского кино" in Russian
Конкурс любительского кино будет проходить по нескольким номинациям.
The amateur film competition will have several categories.
В рамках "Амурской осени" пройдет фестиваль любительского кино
A festival of amateur film will take place as a part of Amur Fall
С 10 по 12 сентября в Благовещенске будет проходить фестиваль любительского кино "КинАмур" в рамках "Амурской осени".
KinAmur, a festival of amateur film, will run from September 10-12, in Blagoveshchensk, as a part of the Amur Fall festival.
В современном кино слишком много секса и насилия.
There's too much sex and violence in today's movies.
Переход от «любительского часа» к профессиональной кампании идет по сценарию путинской Войны Нового Типа, в которой пропаганда поднимается до уровня военных действий, напоминая традиционную советскую «двойку» (двойное руководство) в лице военачальника и партийного пропагандиста.
The change from “amateur hour” to a professional campaign follows the script of Putin’s New Kind of War, which elevates propaganda to the same level as military action – a reprise of the traditional Soviet dvoika (dual leadership) of military officer and party propagandist.
Например, они могут заявить, что их работы доступны бесплатно для некоммерческого, любительского использования, но не бесплатно для любого коммерческого использования.
So, for example, they can say their work is available freely for non-commercial, this amateur-type of use, but not freely for any commercial use.
Конкурс речей прошёл под покровительством Министерства образования.
The speech contest was held under the auspices of the Ministry of Education.
Большинство фотобумаг любительского и профессионального назначения не содержат связанных с ПФОС веществ.
Most consumer and professional imaging papers do not contain PFOS-related substances.
Если пойдешь в кино, возьми с собой свою сестру.
If you go to the movies, take your sister with you.
В 2009 году договоры аренды предприятий на Серкьюлар Ки, которые приносили семье Обейдов около $2,5 млн в год, были продлены без выставления на открытый конкурс.
In 2009 leases for the Circular Quay enterprises, which earned the Obeids about $2.5 million annually, were renewed without going to public tender.
Все службы и учреждения министерства культуры, все его подопечные организации, субсидируемые на контрактной основе, местные власти первого и второго уровня с их собственной сетью учреждений культуры и все организации друзей культуры, ценителей любительского и народного искусства являются частью " культурного пространства ".
All the services and bodies of the Ministry of Culture, all supervised organizations subsidized by or contracting with the Ministry, the first and second instance local authorities with their own cultural bodies, cultural institutes, and all bodies of cultural volunteers, amateur creation and folk culture participate in the “Culture Territory”.
Девушка, с которой я ходил в кино - моя подруга.
The girl I went to the movies with is a friend of mine.
В течение нескольких лет дискуссий, начавшихся в 2005 году, правительство настаивало на том, чтобы аренда выставлялась на открытый конкурс.
During years of discussions starting in 2005 the government had been pushing for the leases to go to public tender.
В 2002 году пропорция была следующей: 55,3 %- группы любительского искусства, 30,2 %- народного искусства, 14,5 %- рукоделия.
In 2002 the proportions were: 55.3 % amateur art groups, 30.2 % folk art, 14.5 % art groups creating handicraft objects.
Я бы предпочёл идти в кино сам, чем с Бобом.
I would rather go to the movie alone than have Bob come with me.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert