Exemplos de uso de "консенсусные" em russo

<>
ЕЦБ не публикует результаты голосований и ищет консенсусные решения на встречах своего Генерального совета. The ECB does not publish voting records and seeks consensus at the meetings of its General Council.
Мы, страны, собирались в регионах; достигались консенсусные решения и выносились рекомендации, и мы ожидаем их осуществления. We have met regionally as countries; consensus decisions have been reached and recommendations made, and we look forward to their implementation.
Все РРХО, за одним заметным исключением — НЕАФК, используют, как правило, консенсусные процедуры принятия решений, даже если их учредительные соглашения предусматривают процедуры голосования. All RFMOs, with the notable exception of NEAFC, generally use consensus-based decision-making procedures even where their constitutive agreement contains voting procedures.
Мы завершили напряженную задачу определения концепций и выработки формулировок; мы определили наши разногласия с помощью долгого процесса прений; мы заняли политическую позицию; и, наконец, мы наметили консенсусные элементы. We have completed the arduous task of defining concepts and formulating language; we have identified our differences through a long process of debate; we have taken political positions; and, finally, we have identified consensus elements.
Декларация о городах и других населенных пунктах в новом тысячелетии, принятая с целью развить и привести в соответствие с современными требованиями стамбульские консенсусные решения, — это важный документ, в котором излагается видение государствами-членами того, как усовершенствовать стратегии достижения таких целей, как обеспечение надлежащего жилья для всех и устойчивого развития населенных пунктов. Elaborating and bringing up to date the Istanbul consensus, the Declaration on Cities and other Human Settlements in the New Millennium constitutes an important proclamation by Member States on how to improve strategies to achieve the goals of adequate shelter for all and sustainable development of human settlements.
Доклад Спенса является консенсусным документом, а потому легкой мишенью для дешевых выпадов. The Spence report is a consensus document, and therefore an easy target for cheap shots.
На этой сессии SC.1 необходимо найти консенсусное решение по двум сложным аспектам. A consensus solution had to be found at this SC.1 session on two difficult points.
достижение с представителями народности лайкипия масаи консенсусного соглашения о путях охраны и использования культурного наследия общины; Reaching a consensus agreement within the Laikipia Maasai on how to protect and manage the cultural heritage of the community
Вместе взятые, оценки МПБЭУ представят собой консенсусное мнение глобального научного сообщества о состоянии биоразнообразия и экосистемных услугах. Taken together, the IPBES assessments will represent the global scientific community’s consensus view on the state of biodiversity and ecosystem services.
Мы участвовали в консенсусном принятии решения по резолюции 58/211 в 2003 году и сохраняем эту позицию. We were party to the consensus on resolution 58/211 in 2003 and maintain that position.
Дух сотрудничества и консенсусный подход всех заинтересованных сторон, а также принятие в итоге всех рекомендаций достойны самой высокой оценки. The spirit of cooperation and consensus among all involved parties and the result of having the final acceptance of all recommendations were remarkable.
Очевидно, что все мы продемонстрировали необычайную гибкость при достижении этого консенсусного решения о начале межправительственных переговоров, объединяющего позиции различных стран. It is clear that all of us demonstrated extraordinary flexibility in coming to that consensus agreement to start intergovernmental negotiations comprising the positions of various countries.
Этот мандат Шеннона, по имени прежнего канадского посла по разоружению, годами регулярно подтверждался в консенсусных резолюциях Первого комитета ГА ООН. This Shannon mandate, after an earlier Canadian Ambassador for Disarmament, has been for years, regularly re-affirmed in UNGA First Committee resolutions adopted by consensus.
И тем не менее, я благодарю членов Совета за приложенные ими в последние три дня усилия в попытках достичь консенсусного решения. I nevertheless thank Council members for their efforts over the past three days to try to achieve a consensus decision.
Движение неприсоединения подчеркивает свою неизменную поддержку руководящим указаниям, принципам и приоритетам, согласованным на консенсусной основе на первой специальной сессии, посвященной разоружению. The Non-Aligned Movement stresses its continued support for the guidelines, principles and priorities as agreed by consensus in the first special session of the General Assembly devoted to disarmament.
Текст не содержит принципиальных изменений по сравнению с консенсусной резолюцией пятьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи и отличается от нее лишь редакционно. The text contains no fundamental changes, compared to the consensus resolution of the Assembly's fifty-eighth session, and differs from it only stylistically.
Представляя доклад, руководитель группы подчеркнула, что он является не консенсусным документом, а скорее компиляцией мнений, выраженных в ходе работы контактной группы. Introducing the report, the facilitator emphasized that it was not a consensus document, but rather a compilation of the views expressed during the contact group's deliberations.
В этой связи мы хотели бы отметить текущую работу по подготовке консенсусного текста резолюции, в котором были бы отражены позиции всех сторон. In this connection we wish to point out ongoing work to prepare a consensus text of the resolution, bearing in mind the position of all sides.
Технически, регулярный бюджет ООН отражает консенсусное решение 193 государств-членов этого органа, но Соединенные Штаты явно были основной движущей силой, толкающей к сокращению. Technically, the UN regular budget reflects a consensus decision of the body’s 193 member states, but the United States was clearly the prime mover in pushing for the cut.
В 1997 году в Хаммемете, Тунис, состоялась консенсусная конференция по полиомиелиту для рассмотрения методов хирургического и ортопедического лечения острых форм полиомиелита и постполиомиелитного синдрома. A consensus conference on poliomyelitis was held in Hammemet, Tunisia, in 1997 to consider the surgical and orthotic treatment of acute poliomyelitis and post-polio syndrome.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.