Sentence examples of "конституционный пересмотр" in Russian

<>
Конституционный суд оправдывает отказ в праве на пересмотр вышестоящим судом, исходя из презумпции о том, что суд второй инстанции проявит бо ? льшую мудрость, компетентность и скрупулезность, чем нижестоящий суд. The Constitutional Court justifies the denial of the right to review by a higher court by relying on the presumption that the court of second instance will display greater wisdom, competence and thoroughness than the lower court.
29 июля 2002 года автор представил в Конституционный суд жалобу по процедуре ампаро, ссылаясь, помимо других мотивов, на то, что было нарушено его право на пересмотр осуждения во второй инстанции, поскольку он был впервые осужден судом, рассматривавшим апелляцию на приговор суда первой инстанции. On 29 July 2002 the author lodged an application for amparo before the Constitutional Court claiming, inter alia, violation of his right to a second hearing, as he had been convicted for the first time by the appeal court that reviewed the judgement handed down at first instance.
На прошлой неделе конституционный суд аннулировал закон об общественных работах. Last week the Constitutional Court abolished the law on public works.
Пересмотр этого словаря занял шесть лет. The revision of this dictionary took six years.
Это - британская идея Европы, и германский Конституционный Суд, вероятно, тоже был бы счастлив увидеть такое развитие. This is the British idea of Europe, and the German Constitutional Court, too, would probably be happy about such a development.
Он также показывает, что бизнес ожидает, что пересмотр приведет к значительному сдвигу в текущем балансе сил обратно в сторону Великобритании. It also shows that business expects that renegotiation to make a significant shift in the current balance of power back towards the UK.
Оно обещало более реалистичное и разумное развитие, чем злополучное конституционное соглашение, которое оно сменило, а многие из его сторонников также надеялись на то, что главная особенность предшественника соглашения - понятие "конституционный патриотизм" - была еще жива. It promised a more realistic and reasonable way forward than the ill-fated constitutional treaty that it replaced, and many of its supporters also hoped that a central feature of its predecessor - the notion of "constitutional patriotism" - was still alive.
Акции EDC вчера уже были поставлены на пересмотр, мы не планируем давать новые инвестиционные рекомендации до возможного одобрения и окончания процесса сделки. We already placed EDC shares UNDER REVIEW yesterday and do not plan to provide any new investment recommendations pending a possible decision on approval and finalization of the deal process.
Оно должно было иметь дипломатические и военные полномочия, а также законодательное собрание наподобие сегодняшнего Европейского парламента, также как конституционный проект ЕС 2005 года расширил бы полномочия Европейского парламента и учредил бы должность Европейского министра иностранных дел. It was to have both diplomatic and military powers, as well as a legislative assembly much like today's European Parliament - just as the 2005 EU constitutional plan would have extended the European Parliament's powers and created a European minister of foreign affairs.
Значение выше 200k и пересмотр данных марта, скорее всего, приведет к росту USD. A reading above 200k and a possible upward revision of the March’s figure would be likely to boost USD across the board.
С тех пор как Франция и Нидерланды отклонили предлагаемый Европейским Союзом Конституционный договор, лидеры ЕС занимаются тем, что сваливают вину друг на друга или обвиняют французских и голландских граждан в непонимании того, о чём их спрашивали. Ever since France and the Netherlands rejected the European Union's proposed Constitutional Treaty, EU leaders have been busy pointing fingers at each other, or blaming French and Dutch citizens for misunderstanding the question they had been asked.
Я ожидаю пересмотр этого подхода в какой-то момент и возобновление ралли доллара. I expect a reversal of this approach at some point and the resumption of the dollar rally.
Во-первых, Конституционный договор гарантирует, что учреждения Союза будут уважать фундаментальные права каждого жителя ЕС. First, the Constitutional Treaty guarantees that the Union's institutions will respect the fundamental rights of everyone within the EU.
Ситуация национального производителя молочных продуктов Fontera не может не отразиться на NZD, и пересмотр производственных показателей компании в сторону понижения оказал негативное влияние на динамику NZD, – говорит Мартин Дэвис (Martin Davis), выступая с торговой площадки в Сингапуре. Так, NZDUSD опустилась ниже 73,00, после чего установилась на 73,4. Try as it might, NZD can't escape the intertwining of its fortunes with the national dairy producer Fontera and its revision down of production figures had a negative impact on NZD, says the Singapore desk's Martin Davis, sending NZDUSD below 73.00 at one point before settling at about 73.4.
Конституционный Договор содержит гарантии строгого соблюдения этого принципа со стороны ЕС. The Constitutional Treaty includes guarantees to ensure that the EU adheres to this principle strictly.
Будет проводиться периодический пересмотр платформ исполнения и источников данных, которыми мы руководствуемся с целью предоставления информации о ценах. A periodic review will be made of the execution venues and data sources we rely upon to provide pricing information.
Валеньилья утверждал, что ищет эффективный (в противоположность формальному) конституционный строй для своей страны. Vallenilla claimed to be seeking an effective (as opposed to the formal) constitutional system for his country.
США Nonfarm Payrolls не оправдали ожидания и выросли 223k в апреле, но пересмотр в сторону понижения фигуры марта к 85K от 126K и слабый, чем ожидалось, рост заработной платы разочаровал инвесторов в начале 2015 года. US nonfarm payrolls just missed expectations and rose 223k in April, but the downward revision of the March figure to 85k from 126k and the weaker-than-expected wage growth disappointed investors over the soft US momentum in early 2015.
Европа не сможет проповедовать культурный плюрализм и практиковать конституционный империализм. Europe cannot preach cultural pluralism and practice constitutional imperialism.
Мониторинг и пересмотр настоящей Политики Monitoring and Review of this Policy
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.