Sentence examples of "консульском" in Russian
Translations:
all316
consular316
Дело о дипломатическом и консульском персонале Соединенных Штатов в Тегеране, I.C.J.
United States Diplomatic and Consular Staff in Tehran, I.C.J.
КПП также рекомендовал Канаде настаивать на неограниченном консульском доступе к канадцам, задержанным за границей, с возможностью проведения встреч наедине и надлежащего медицинского освидетельствования144.
CAT also recommended that Canada insist on unrestricted consular access to Canadians detained abroad, with facility for unmonitored meetings and appropriate medical expertise.
Что касается должностей за рубежом, картина выглядит не столь радужно: только три женщины являются главами миссий, шесть- послами, более широко женщины представлены на консульском уровне.
The picture regarding foreign posting was not as bright: there were only three women heads of mission and only six ambassadors, though more women served at the consular level.
Вне контекста вопроса о правопреемстве государств в деле О дипломатическом и консульском персонале99 имеется еще один пример последующего принятия государством определенного поведения в качестве собственного.
Outside the context of State succession, the Diplomatic and Consular Staff case provides a further example of subsequent adoption by a State of particular conduct.
Иностранные граждане в случае проведения выборов в их стране могут голосовать на территории Республики Словении либо в письменном виде, либо в дипломатическом представительстве, либо в консульском учреждении.
In the event of elections in their country, foreign citizens may vote in the territory of the Republic of Slovenia either in writing or at the diplomatic mission or consular post.
Консульский работник имеет право посещать в соответствующем консульском округе любого гражданина своего государства, который находится в тюрьме, пребывает под стражей или содержится под стражей на основании судебного решения.
A consular official has the right to visit any citizen of his/her State in the respective consular area who is in prison, in custody or in a penal institution, upon court decision.
Так, в деле о дипломатическом и консульском персонале Суд пришел к выводу о том, что имели место " следовавшие один за другим и все еще продолжающиеся нарушения Ираном его обязательств по отношению к Соединенным Штатам в соответствии с Венскими конвенциями 1961 и 1963 годов ".
For example in the Diplomatic and Consular Staff case, the Court referred to “successive and still continuing breaches by Iran of its obligations to the United States under the Vienna Conventions of 1961 and 1963”.
Ценностью, на защиту которой она направлена, в реальном плане является жизнь людей, право на которую считается одним из основных прав человека и защита которой часто воспринимается как высшая императивная норма международного права, о чем напомнил Международный Суд в деле о дипломатическом и консульском персонале Соединенных Штатов в Тегеране.
The value it protected was human life, deemed one of the core human rights, the protection of which was often considered to be the peremptory norm of international law par excellence, as the International Court of Justice had pointed out in the Case concerning United States Diplomatic and Consular Staff in Tehran.
В деле о Дипломатическом и консульском персонале Международный Суд подчеркнул, что в " дипломатическом праве в самом по себе содержатся необходимые средства защиты и санкции в случае незаконной деятельности членов дипломатических и консульских миссий ", и пришел к выводу, что нарушение дипломатического или консульского иммунитета не может быть оправдано даже в качестве контрмеры в ответ на международно-противоправные деяния направляющего государства.
In the Diplomatic and Consular Staff case, the International Court stressed that “diplomatic law itself provides the necessary means of defence against, and sanction for, illicit activities by members of diplomatic and consular missions”, and it concluded that violations of diplomatic or consular immunities could not be justified even as countermeasures in response to an internationally wrongful act by the sending State.
Представленность женщин на дипломатических и консульских постах
Section II Representation of women in diplomatic and consular posts
Пульт управления у основания камеры активируется консульскими кольцами.
A control panel at the base of the chamber, activated by consular rings.
Легализация документов (например, консульских фактур) не должна требоваться.
Legalisation of documents (e.g. consular invoices) should not be requested.
Консульским подразделениям зачастую недостает необходимого оборудования, персонала и квалификации.
Consular posts often lack the necessary equipment, personnel and expertise.
обязательств, касающихся неприкосновенности дипломатических или консульских агентов, помещений, архивов или документов;
Obligations concerning the inviolability of diplomatic or consular agents, premises, archives or documents;
обязательств, касающихся неприкосновенности дипломатических и консульских агентов, помещений, архивов и документов;
obligations concerning the inviolability of diplomatic or consular agents, premises, archives or documents;
Потерпело бы США подобное отношение к одному из своих консульских должностных лиц?
Would the US tolerate similar treatment of one of its consular officers?
Детям до 16 лет визы Республики Казахстан оформляются без взимания консульских сборов.
Visas are issued to children under 16 without the imposition of consular fees.
Дипломатические и консульские помещения не должны превращаться в удобный громоотвод для политического недовольства.
Diplomatic and consular premises must not be made into convenient lightning rods for political dissatisfaction.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert