Sentence examples of "консультативная" in Russian with translation "consultative"
Консультативная группа провела свое первое заседание в штаб-квартире ОЭСР в Париже 7 мая 2003 года.
The Consultative Group had held its first meeting at OECD headquarters in Paris on 7 May 2003.
Как указано в пункте 28 выше, создана также неофициальная консультативная группа в целях увеличения объема добровольных взносов.
Furthermore, as stated in paragraph 28 above, an informal consultative group has been established to increase voluntary contributions.
Партнерами проекта являются Министерство социального обеспечения и труда, Информационный центр занятости женщин Каунаса и консультативная фирма " Sprangbradan Utvecklingskonsulter AB " (Швеция).
The project partners are the Ministry of Social Security and Labour, Women's Employment Information Centre of Kaunas and consultative firm “Sprangbradan Utvecklingskonsulter AB” (Sweden).
Начиная с 1949 года и до падения Берлинской стены, Консультативная группа Координационного комитета (КОКОМ)) контролировала экспорт западных технологий в Советский Союз.
From 1949 until the fall of the Berlin Wall, the Consultative Group Coordinating Committee (Cocom) monitored and controlled the export of Western technology to the Soviet Union.
Консультативная группа также сформировала Руководящий комитет из пяти членов, который руководит работой секретариата в период между сессиями Консультативной группы и контролирует ее.
The Consultative Group has also created a five-member steering committee, which guides and monitors the work of the secretariat between the sessions of the Consultative Group.
Консультативная группа экспертов проводит свои совещания не чаще двух раз в год, всякий раз в связи с совещаниями вспомогательных органов или запланированными рабочими совещаниями.
The Consultative Group of Experts shall meet not more than twice a year, each time in conjunction with meetings of the subsidiary bodies, or with scheduled workshops.
Неофициальная консультативная группа по добровольным взносам, сопредседателями которой являются постоянные представители Индии и Италии, рассмотрит также меры, направленные на содейст- вие своевременной выплате начисленных взносов.
An informal consultative group on voluntary contributions co-chaired by the Permanent Representatives of India and Italy will also examine measures to increase the timely payment of assessed contributions.
Но сегодня, будущее института, отвечающего за Зеленую Революцию - консорциум из 15 научно-исследовательских центров по всему миру, именуемый Консультативная Группа по Международным Сельскохозяйственным Исследованиям (CGIAR) - находится под угрозой.
But today, the future of the institution responsible for the Green Revolution – a consortium of 15 research centers around the world called the Consultative Group on International Agricultural Research (CGIAR) – is under threat.
Однако специальная консультативная группа рекомендует национальным регулирующим органам использовать для удовлетворения обычных потребностей большинства крупных МСП сокращенный вариант МСУ, который доступен для " технических " специалистов в области бухгалтерского учета.
However, the ad hoc consultative group recommends that national regulators use an abridged version of the IAS dealing with the routine needs of most large SMEs, which technician-level preparers could apply.
консультативная группа будет проводить свои совещания дважды в год в течение десяти рабочих дней и, если это необходимо, группа может просить о проведении дополнительных совещаний для изучения запросов государств-участников;
The Consultative Group will meet twice a year for a period of ten working days and, if necessary, it may request that an additional meeting be held to review requests from States parties;
консультативная работа: (Лаос) наблюдение за осуществлением текущих проектов; оказание чрезвычайной гуманитарной помощи; (Иран) проведение координируемой ЮНИСЕФ работы по установке туалетов и душевых в зоне 10 города Бам, пострадавшего от землетрясения.
Consultative Work: (Laos) monitoring existing projects. Emergency Humanitarian Aid: (Iran) installing toilets and showers in Zone 10 of Bam city under the coordination by UNICEF after the earthquake.
4 декабря была проведена консультативная конференция по вопросу о состоянии системы отправления правосудия, в которой приняли участие более 120 представителей судебных органов, адвокатуры, правительства и гражданского общества и которая вынесла ряд рекомендаций.
A consultative conference on the status of the justice system was held on 4 December, in which over 120 representatives from the bench, the bar, the Government and civil society participated and made a number of recommendations.
Эта консультативная встреча на высоком уровне позволила заложить основы для крепкого и эффективного партнерства между правительством Судана, Африканским союзом и Организацией Объединенных Наций по решению дарфурского вопроса на основе диалога и транспарентности.
That consultative, high-level meeting laid the foundation for a strong and effective partnership based on dialogue and transparency between the Government of the Sudan and the African Union and the United Nations regarding the question of Darfur.
В свете вышеизложенных требований и информационно-справочного документа, представленного на семнадцатой сессии, специальная консультативная группа пришла к выводу о необходимости разработки методологии, охватывающей всех хозяйственных субъектов, как правило, составляют ежегодные финансовые отчеты.
In the light of these requirements and of the background paper presented to the seventeenth session, the ad hoc consultative group decided that it was necessary to specify a framework which covered all entities likely to prepare annual financial reports.
Что касается интересных аспектов в такой области, как торговля, окружающая среда и развитие, то здесь особую роль играет Консультативная целевая группа ЮНКТАД по экологическим требованиям и вопросам доступа к рынкам для развивающихся стран.
Among the interesting aspects of the field of trade, environment and development, UNCTAD's Consultative Task Force on Environmental Requirements and Market Access for Developing Countries played a special role.
Консультативная группа займется рассмотрением кандидатур, включенных в публичный список; однако при исключительных обстоятельствах и если конкретная должность это оправдывает, группа может рассматривать дополнительных кандидатов с равной или более приемлемой квалификацией для занятия должности.
The consultative group will consider candidates included in the public list; however, under exceptional circumstances and if a particular post justifies it, the Group may consider additional nominations with equal or more suitable qualifications for the post.
Внося на рассмотрение этот вопрос, секретариат ЮНКТАД отметил, что в соответствии с договоренностью, достигнутой МСУО на двадцать третьей сессии, была вновь созвана консультативная группа для подготовки предложений о пересмотре РПУМСП для предприятий уровня 3.
In introducing the item, the UNCTAD secretariat noted that in accordance with the agreement that ISAR had reached at its twenty-third session, a Consultative Group had been reconvened to propose revisions to SMEGA Level 3.
Специальная консультативная группа рекомендует, чтобы МСП уровня III придерживались принципа учета на основе простых начислений, в целом согласующегося с МСУ 1, необязательно ориентируясь при этом на других пользователей, кроме менеджеров, налоговиков, кредиторов и инвесторов. Предлагаемые специальной
The ad hoc consultative group recommends that Level III SMEs follow a simple accruals accounting approach, broadly consistent with IAS 1, although not necessarily aimed at users other than management, tax officials, creditors and investors.
МСУ 19 " Пособия работникам ": этот стандарт не был включен в минимальный набор, однако специальная консультативная группа отметила, что его вполне можно было бы применять в ряде развивающихся стран, в которых поощряется использование пенсионных систем, финансируемых работодателем.
IAS 19, Employee Benefits: this was not included in the minimum list, but the ad hoc consultative group noted that it could well apply in a number of developing countries where employer-related pension schemes are being encouraged.
Несмотря на свое решение сохранить базовые принципы МСУ в области регистрации и оценки, консультативная группа рассмотрела вопрос о том, насколько можно в сокращенном варианте МСУ понизить требования в отношении раскрытия информации, а также некоторые другие требования.
While the ad hoc consultative group decided to retain the IAS recognition and measurement base, it considered the extent to which disclosure and other requirements might be reduced in the abridged version of IAS.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert