Ejemplos del uso de "консультируем" en ruso
Мы консультируем представителей Северного Кипра по вопросу объединения их острова.
We're advising the Northern Cypriots on how to reunify their island.
Мы не консультируем касательно достоинств конкретных операций или их налоговых последствий.
We do not advise on the merits of particular transactions or their tax consequences.
Мы консультируем различные островные государства в переговорах по вопросам климатических изменений, которые должны достигнуть кульминации в Копенгагене.
We're advising various island states in the climate change negotiations, which is suppose to culminate in Copenhagen.
Мы консультируем оппозицию Мьянмы, правительство Южного Судана, который станет - Вы слышите это здесь первыми - - независимым государством в течение ближайших лет.
We're advising the Burmese opposition, the government of Southern Sudan, which - you heard it here first - is going to be a new country within the next few years.
Мы консультируем западносахарский Фронт Полисарио, который борется за возвращение независимости своей стране от марокканской оккупации после 34 лет отсутствия прав на территорию.
We're advising the Polisario Front of the Western Sahara, who are fighting to get their country back from Moroccan occupation after 34 years of dispossession.
•Консультирование клиентов по сервисам компании.
• consult with clients regarding any questions concerning RoboForex’s services;
Она сказала: "Почему бы тебе не консультировать косоваров?
She said, "Why don't you advise the Kosovars?
Что касается Эйлса, он открыто консультирует кампанию Трампа.
As for Ailes, he is openly advising Trump’s campaign.
консультирование предприятия по вопросам, связанным с перевозкой опасных грузов;
advising his undertaking on the carriage of dangerous goods;
Они консультируют Facebook по вопросам безопасности онлайн.
Facebook consults with these organizations on issues related to online safety.
Почему бы тебе не консультировать их правительство по вопросам дипломатии?".
Why don't you advise their government on their diplomacy?"
В рождественские каникулы мы консультировали по этому делу.
We consulted on this case during Christmas.
И я приехал в Косово и стал консультировать косовское правительство.
And I came to Kosovo and advised the Kosovo government.
Я бы справился даже лучше, консультируя правителя с достойным именем.
I could do an even better job advising a ruler worth the name.
Дизайнеры, вы все знаете Питера Батлера, консультирующего стилиста Гарнье.
Designers, you all know Peter Butler, consulting hair stylist for Garnier.
Известный днепропетровский орнитолог Александр Пономаренко консультировал энергетиков на всех этапах реконструкции гнезд.
The well-known Dnepropetrovsk ornithologist Alexander Ponomarenko advised the power specialists at all stages of nest reconstruction.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad