Sentence examples of "консультирующее" in Russian with translation "advise"

<>
Translations: all289 advise219 consult70
Поскольку многие мусульмане шииты почитают 12-го Имама, существует общество влиятельных настоятелей мечетей (ранее секретное, а теперь открыто консультирующее нового президента), которое трансформирует эти мессианские воззрения в государственную политику. While many Shia Muslims worship the 12th Imam, a previously secret society of powerful clerics, now openly advising the new president, are transforming these messianic beliefs into government policies.
Она консультировала меня по техническим вопросам. She advises me on technical matters.
Она сказала: "Почему бы тебе не консультировать косоваров? She said, "Why don't you advise the Kosovars?
Что касается Эйлса, он открыто консультирует кампанию Трампа. As for Ailes, he is openly advising Trump’s campaign.
консультирование предприятия по вопросам, связанным с перевозкой опасных грузов; advising his undertaking on the carriage of dangerous goods;
Почему бы тебе не консультировать их правительство по вопросам дипломатии?". Why don't you advise their government on their diplomacy?"
И я приехал в Косово и стал консультировать косовское правительство. And I came to Kosovo and advised the Kosovo government.
Мы консультируем представителей Северного Кипра по вопросу объединения их острова. We're advising the Northern Cypriots on how to reunify their island.
Я бы справился даже лучше, консультируя правителя с достойным именем. I could do an even better job advising a ruler worth the name.
Мы не консультируем касательно достоинств конкретных операций или их налоговых последствий. We do not advise on the merits of particular transactions or their tax consequences.
Известный днепропетровский орнитолог Александр Пономаренко консультировал энергетиков на всех этапах реконструкции гнезд. The well-known Dnepropetrovsk ornithologist Alexander Ponomarenko advised the power specialists at all stages of nest reconstruction.
Я буду консультировать бородавочника в вопросах бизнеса и всего с ним связанного. I'm gonna be advising the warthog in matters of business and all the what have you.
"Независимый Дипломат" консультировал трех премьер-министров Косово подряд и многостороннюю команду переговорщиков Косово. Independent Diplomat ended up advising three successive Kosovo prime ministers and the multi-party negotiation team of Kosovo.
Совет будет консультировать Генерального секретаря по вопросам, касающимся служебной деятельности конкретных старших руководителей. The Board will advise the Secretary-General on matters concerning the performance of individual senior managers.
Группа по обеспечению безопасности консультирует уполномоченное должностное лицо по всем вопросам, касающимся безопасности. The security management team advises the designated official on all security-related matters.
Куда лучше было бы обеспечить их единственной целью оценки долговой устойчивости и консультирования правительств в этом отношении. It would be far better to provide them with the sole task of assessing debt sustainability and advising governments in this regard.
Эти права и обязанности касаются в первую очередь консультирования и защиты прав клиентов и отстаивания идеалов справедливости. These rights and duties consist primarily in advising and protecting the rights of clients and upholding the cause of justice.
Мы консультируем различные островные государства в переговорах по вопросам климатических изменений, которые должны достигнуть кульминации в Копенгагене. We're advising various island states in the climate change negotiations, which is suppose to culminate in Copenhagen.
Орган УСВН по обзору, независимый от центральных обзорных органов Секретариата, консультирует заместителя Генерального секретаря по кадровым вопросам. The OIOS Review Body, independent of the Secretariat's central review bodies, advises the Under-Secretary-General on personnel matters.
тщательное исследование и анализ различных соответствующих законов и политики других стран, особенно в пределах региона, для консультирования правительства; Scrutinizing and analyzing different relevant laws and policies from other countries especially within the region in order to advise Government.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.