Sentence examples of "консультируясь" in Russian
Согласно установившейся практике, Секретариат продолжит обновление проекта доклада, консультируясь, по мере необходимости, с Докладчиком, с тем чтобы отразить любые новые события, которые могут произойти до препровождения доклада Генеральной Ассамблее.
In accordance with established practice, the Secretariat would continue to update the draft report, in consultation with the Rapporteur and as necessary, in order to reflect any new developments that might take place before it was forwarded to the General Assembly.
В 2005 году заседания Специального комитета проводились при поддержке со стороны Департамента по экономическим и социальным вопросам в тесном сотрудничестве с УВКПЧ, которые готовили справочную документацию, активно консультируясь друг с другом.
The sessions of the Ad Hoc Committee in 2005 had been serviced by the Department of Economic and Social Affairs in close collaboration with OHCHR, which had prepared background documentation in close consultation.
Тем не менее Международная рабочая группа рекомендует, чтобы в переходный период премьер-министр, консультируясь с главой государства и опираясь на опыт бывших депутатов, имел возможность по своему усмотрению поручать депутатам выполнение конкретных задач в целях содействия миру и национальному примирению».
Nevertheless, during the transitional period, the International Working Group recommends that the Prime Minister, in consultation with the Head of State, and drawing on the experience of former deputies, may, at his discretion, entrust them with specific missions aimed at promoting peace and national reconciliation”.
продолжать с помощью своих экспертов выполнять функции координационного центра, в том числе собирать обновленную информацию по вопросу, касающемуся помощи, и в неофициальном порядке выяснять у государств, не заинтересованы ли они в получении информации, касающейся предложений и просьб о предоставлении помощи, и содействовать оказанию помощи, постоянно консультируясь с соответствующими государствами
Continue, with the assistance of its experts, to act as a clearing house, including by collecting up-to-date information on the issue of assistance and by informally contacting States to enquire whether they might be interested in receiving information on offers of and requests for assistance, and to promote assistance in close consultation with the States concerned
рекомендовал Комитету продолжать выполнять силами своих экспертов функции координатора, согласно пониманию, изложенному в пункте 114 выше, в том числе собирать обновленную информацию по вопросу о помощи и устанавливать неформальные контакты с государствами с целью выяснить, заинтересованы ли они в получении информации относительно предложений и просьб, касающихся помощи, и содействовать оказанию помощи, тесно консультируясь при этом с соответствующими государствами;
Encourage the Committee to continue, through its experts, to act as a clearing house, understood as in paragraph 114 above, including by collecting up-to-date information on the issue of assistance and by informally contacting States to enquire whether they might be interested in receiving information on offers and requests for assistance, and to promote assistance in close consultation with States concerned;
Члены Совета предложили, чтобы в тех местах службы, где число потенциальных дел не требует учреждения как поста омбудсмена, так и Объединенного апелляционного совета, была рассмотрена возмож-ность продления мандата Совета и его членов либо по отдельности, либо всех вместе, с тем чтобы они занимались примирительными процедурами неофициального характера до подачи официальных апелляций, консультируясь по юридическим вопросам с секретарем Совета.
Board members have suggested that, at duty stations where the number of potential cases does not warrant the establishment of both an Ombudsman and a Joint Appeals Board, the possibility should be considered of extending the mandate of the Board and its members, either singly or collectively, to conduct conciliatory procedures of an informal nature, with the legal advice of the Board's Secretary, before formal appeals are filed.
Государствам-членам рекомендуется до выдвижения своих кандидатов оценивать их и проверять их квалификацию на основе положений пункта 11 выше, посвященного критериям в отношении членского состава Комитета, консультируясь с той или иной международной организацией, обладающей соответствующей компетенцией в сфере, относящейся к функциям ревизионных и надзорных организаций, такой, как Международная организация высших ревизионных учреждений, и доводить эту информацию до сведения государств-членов.
Before nominating candidates, Member States are recommended to evaluate their candidates and attest to their qualifications on the basis of paragraph 11 above on the criteria for membership in the Committee through consultation with an international organization with relevant expertise in the functions performed by audit and oversight organizations, such as the International Organization of Supreme Audit Institutions, and to make this information available to Member States.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert