Exemples d'utilisation de "контрастным" en russe
В этом состоянии мы бы не стали делать сканирование с контрастным веществом.
If you had, we would have never administered the contrast dye.
Если у аннотации прозрачный фон, цвет шрифта должен быть контрастным по сравнению с цветовой гаммой видео.
If you use a transparent background in your annotation the font color should contrast well with the colors in the video.
Эта технология позволяет сделать изображение более контрастным и передать больше тонов, чем при использовании стандартного динамического диапазона (SDR).
HDR videos show higher contrast and more colors than standard digital video.
Зачастую наиболее удачным является сочетание черного, серого и белого цветов; оно является довольно контрастным и вполне подходит как для экрана, так и для печатных документов.
Often the most effective colour combinations are black, grey and white, offering high-contrast and being suitable for both screen and print.
Символ (рыба и дерево): черного цвета на белом или подходящем контрастном фоне ".
Symbol (fish and tree): black on white or suitable contrasting background”.
Это новая контрастная тема для приложений Office.
Use this new theme to get the highest level of contrast while working in your Office apps.
Арон и Сартр создавали контрастные, но одинаково спорные стили разрушения общепринятого мнения.
Aron and Sartre developed contrasting, but equally controversial, styles of destroying received belief.
Амфотерицин плюс контрастное вещество для биопсии повредят его почки.
Amphotericin plus the contrast dye for the biopsy would overwhelm his kidneys.
Я ходила по зданиям с пологими спусками и подъемами, с лифтами, имеющими широкие и удобные для въезда двери. В душевых для спортсменов были низко расположенные краны, а в раздевалках – удобные крючки для одежды. Там можно было увидеть дверные проемы с контрастной краской для слабовидящих, а также кнопки в лифтах со шрифтом Брайля.
I toured buildings with gently sloping ramps and elevators to make entrances easily accessible; lowered shower knobs and clothing hooks in the athletes’ dressing rooms; contrasting paint lining doorways for people with low vision; and elevator buttons with Braille.
пиктограмма должна быть контрастной по отношению к фону круга;
the pictogram shall contrast with the background of the circle;
Но тогда бы ты также не боялся ввода контрастного вещества.
But then you're not afraid of contrast material either.
Мы можем сделать контрастную клизму, если вам нужно больше доказательств.
We can do a contrast enema if you need more proof.
Но картинка будет примерно такой же контрастной, сильно выделяющейся на заднем фоне.
But the contrast will look something like that, so standing out a lot from the background.
Вот контрастные карты, показывающие разницу между изменениями активности при импровизации, и чем-то, что вы заучили.
These are contrast maps that are showing subtractions between what changes when you're improvising versus when you're doing something memorized.
Если читать текст на экране сложно из-за недостатка контрастных цветов, можно включить режим высокой контрастности.
If it’s hard to read text on your screen because you need more color contrast, you can turn on high contrast mode.
Так, ПФОС применяется в качестве эффективного диспергирующего агента при включении контрастных веществ в слой этилен-тетрафторэтиленового сополимера (ЭТФЭ).
For example, PFOS is used as an effective dispersant when contrast agents are incorporated into an ethylene tetrafluoroethylene copolymer (ETFE) layer.
Как минимум должно использоваться обозначение, состоящее из окружности диаметром не менее 13 мм и содержащее пиктограмму, которая должна контрастно выделяться на фоне этой окружности.
As a minimum, a symbol consisting of a circle with a diameter of minimum 13 mm and containing a pictogram, the pictogram shall contrast with the background of the circle.
Несмотря на то, что наука отвергла эти объяснения десятилетия назад, они по-прежнему популярны в мексиканской массовой культуре, потому что они соответствуют строгим, контрастным определениям женственности и мужественности, преобладающим в общественном сознании.
Although science disproved these explanations decades ago, they still prevail in Mexican popular culture because they all fit into that culture's rigid, polarized definitions of masculinity and femininity.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité