Sentence examples of "контрольное прослушивание собственной передачи" in Russian

<>
Государству-участнику следует принять любые необходимые меры для обеспечения того, чтобы задержанные лица, содержащиеся в том числе за пределами его собственной территории, не перемещались в другую страну посредством, среди прочего, передачи, возврата, экстрадиции, высылки или возращения, если имеются серьезные основания полагать, что им будет угрожать опасность подвергнуться пыткам или жестокому, бесчеловечному или унижающему достоинство обращению или наказанию. The State party should take all necessary measures to ensure that detainees, including in facilities outside its own territory, are not removed to another country by way of, inter alia, transfer, rendition, extradition, expulsion or refoulement, if there are substantial reasons to believe that they would be in danger of being subjected to torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.
Государству-участнику следует принять все необходимые меры для обеспечения того, чтобы лица, в том числе те, которых оно содержит под стражей за пределами его собственной территории, не перемещались в другую страну посредством, среди прочего, передачи, возврата, экстрадиции, высылки или возращения, если имеются серьезные основания полагать, что им будет угрожать опасность подвергнуться пыткам или жестокому, бесчеловечному или унижающему достоинство обращению или наказанию. The State party should take all necessary measures to ensure that individuals, including those it detains outside its own territory, are not returned to another country by way, of inter alia, their transfer, rendition, extradition, expulsion or refoulement if there are substantial reasons for believing that they would be in danger of being subjected to torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.
С точки зрения моей собственной страны, нашими приоритетами являются сокращение запасов стрелкового оружия и легких вооружений и контроль над ними, предотвращение и искоренение их незаконного производства и передачи и борьба с распространением этих вооружений. From the vantage point of my own country, our priority is to reduce and control small arms and light weapons and to prevent, combat and eradicate the illicit manufacturing, transfer, circulation and proliferation of those weapons.
Прослушивание телефонных линий означает получение доступа к каналам телеграфной связи и передачи, речевой или электронной информации. Telephone line tapping is gaining access to cable, oral or electronic communications.
Решение по делу: понижение в должности на один класс без возможности продвижения по службе в течение двух лет; письменное порицание; прослушивание лекции в канцелярии Консультанта персонала; и перевод в другую секцию после отказа от передачи дела в Объединенный дисциплинарный комитет. Disposition: demotion of one grade, with no possibility of promotion for two years; a written censure; attendance at counselling with the Staff Counsellor's office; and reassignment to another section, after waiver of referral to a Joint Disciplinary Committee.
Они происходят тогда, когда государства умышленно передают оружие террористам или когда государства закрывают глаза на такие передачи, происходящие на их собственной территории. They occur when States wilfully transfer arms to terrorists or when States turn a blind eye to such transfers taking place on their own territory.
Постарайтесь зарегистрировать первое событие как можно раньше в воронке загрузки, еще до того, как пользователь начнет взаимодействовать с игровым кодом. Также попробуйте добавить тег скрипта в верхней части index.html, чтобы отправить контрольное сообщение. You will want to log your first event as early as possible in the loading funnel, far before you gain control within your game code, consider adding a script tag to to the top of your index.html to send this heartbeat.
Провода служат для передачи электричества. Wires are used to convey electricity.
Да, и давайте не будем забывать про Гуантанамо, Абу-Грейб, секретные тюрьмы ЦРУ, Патриотический акт, прослушивание разговоров американских граждан. And let us not forget Guantanamo; Abu-Gharib; CIA rendition camps; Patriot Act; wiretapping of American citizens.
Он сделал петлю из простыней и повесился в собственной камере. He fashioned a noose out of the bed sheets and hung himself in his cell.
Контрольное соединение через стандартное оптоволокно? Standard fibre optic control connections?
Телевидение может быть важным источником культуры, и его образовательные передачи ценятся во многих школах. Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools.
Прослушивание радио Listen to radio
Она спасла малыша ценой собственной жизни. He saved the baby at the cost of his life.
На вкладке Разное выберите аналитики, для которых необходимо указать ссылки, а затем укажите общее число ссылок в поле Контрольное количество. On the General tab, select the dimensions that you want to enter the references for, and then enter the total reference quantity in the Reference quantity field.
Вскоре после передачи Скарборо многократно созванивался с Дитта, который находился на ужине на футбольном стадионе Ивуд Парк команды "Блэкберн Роверс". Soon after the drop off, Scarborough was in regular phone contact with Ditta who had been out at the dinner at the Blackburn Rovers football stadium, Ewood Park.
Мы не одобряем публикацию следующих действий: прослушивание, обзор, получение информации, просмотр, присоединение, регистрация и любые действия с названиями не на английском языке. We do not approve the following actions: listen, browse, discover, view, join, register, and any non-English actions
Я не говорил подобного по собственной воле. I didn't say such a thing of my own will.
Мы даём это задание подросткам и взрослым людям, а ещё у нас есть контрольное задание, где вместо указаний руководителя даётся правило. So we give this kind of task to adolescents and adults, and we also have a control condition where there's no director and instead we give people a rule.
На обеих международных встречах перуанские власти постарались, чтобы были обеспечены системы передачи для всех журналистов, однако максимально ограничили получение информации. At both international events, the Peruvian authorities were at pains to ensure that there were broadcasting systems assured for all the journalists, but limited the obtaining of information to a maximum.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.