Sentence examples of "координационного комитета" in Russian
Translations:
all110
coordinating committee68
steering committee6
co-ordinating committee1
other translations35
Начиная с 1949 года и до падения Берлинской стены, Консультативная группа Координационного комитета (КОКОМ)) контролировала экспорт западных технологий в Советский Союз.
From 1949 until the fall of the Berlin Wall, the Consultative Group Coordinating Committee (Cocom) monitored and controlled the export of Western technology to the Soviet Union.
Один из представителей групп коренных народов входит в состав Координационного комитета ППР.
A representative of the Indigenous peoples'groups serves in the DDP Steering Committee.
Директор ЖМЦГР или его представитель будет участвовать в качестве наблюдателя в заседаниях Координационного комитета с целью обеспечения эффективной и тесной связи и координации.
The Director of the GICHD, or a representative, shall participate as an observer at meetings of the Coordinating Committee to ensure effective and close communications and coordination.
18 августа президент организации «Гуд нейборз интернэшнл» был приглашен на деловой завтрак в ходе состоявшегося в Сеуле совещания трехстороннего координационного комитета для ускорения завершения подготовки к Сеульской международной конференции НПО 1999 года;
The GN International President was invited to a luncheon meeting on 18 August during the period of the tripartite steering committee Seoul meeting to speed up final preparations for the 1999 Seoul International Conference of NGOs;
Хочу поблагодарить вас за ваше письмо от 6 марта 2008 года, в котором отражены мнения Объединенного координационного комитета Группы 77 и Китая и Движения неприсоединения.
I wish to thank you for your letter dated 6 March 2008 reflecting the views of the Joint Coordinating Committee of the Group of 77 and China and the Non-Aligned Movement.
Комитет, приветствуя создание в 1999 году Национального координационного комитета по вопросам инвалидности, выражает озабоченность по поводу существования в государстве-участнике большого числа детей с умственными и физическими недостатками.
The Committee, while welcoming the establishment, in 1999, of the National Coordinating Committee on Disability is concerned about the high prevalence of mental and physical disabilities among children in the State party.
В декабре 2007 года Верховный комиссар от имени Координационного комитета письменно обратился к министрам образования всех стран с призывом осуществлять план действий и запросил дополнительную информацию о достигнутом в странах прогрессе.
The High Commissioner wrote to all ministers of education in December 2007 on behalf of the Coordinating Committee, inviting them to proceed with national implementation of the plan of action and requesting further information on national progress.
В декабре 2007 года Верховный комиссар от имени Координационного комитета направила письма всем министрам образования, в которых призвала обеспечить осуществление Плана действий на национальном уровне и запросила дополнительную информацию о достигнутом в странах прогрессе.
In December 2007, the High Commissioner addressed correspondence to all ministers of education on behalf of the Coordinating Committee, encouraging national implementation of the plan of action and requesting further information on national progress.
Председатель Африканского координационного комитета коренных народов (АКККН) г-н Хасан Ид Балкассам затронул вопрос о коллективных правах коренных народов на землю и ресурсы в Африке, сославшись в качестве примера на положение народа амазиги в Марокко.
Mr. Hassan Id Balkassm, president of the Indigenous Peoples'African Coordinating Committee (IPAC), made a presentation on the collective rights of indigenous peoples over land and resources in Africa, providing the example of the Amazigh people in Morocco.
Представители Женевского отделения Международного координационного комитета представили заявление, касающееся укрепления сотрудничества между национальными правозащитными учреждениями и мандатариями, в частности в рамках механизмов последующей деятельности, созданных рядом мандатариев, а также в рамках обсуждений в Совете по правам человека.
The representative of the Geneva office of the International Coordinating Committee presented a statement on enhancing cooperation between national human rights institutions and mandate holders, in particular as part of the follow-up mechanisms developed by some mandate holders and through Human Rights Council deliberations.
Представитель Международного координационного комитета национальных правозащитных учреждений подчеркнул важность проведения мандатариями встреч с представителями национальных правозащитных организаций в контексте посещений их стран и работы с ними в вопросах выполнения рекомендаций, подготовленных в ходе поездок в соответствующие страны.
A representative of the International Coordinating Committee of National Human Rights Institutions emphasized the importance of mandate-holders organizing meetings with national human rights institutions in the context of their country visits and work with them to follow-up on recommendations made during a country visit.
Декабрь 2003 года — Женева, Швейцария: директор МИП принял участие в двухгодичном совещании Координационного комитета организаций по защите свободы прессы, которое было приурочено к проводившейся под эгидой ООН Всемирной встрече на высшем уровне по вопросам информационного общества (ВВУИО).
December 2003- Geneva, SWITZERLAND: the IPI Director attended the biannual meeting of the Coordinating Committee of Press Freedom Organisations, which was held in conjunction with the UN-sponsored World Summit on the Information Society (WSIS).
Комитет с удовлетворением отмечает создание в июле 2006 года Координационного комитета по вопросам торговли людьми и принимает к сведению информацию о том, что в 2007 году государством-участником представлен в парламент законопроект о мерах по борьбе с торговлей людьми.
The Committee notes with appreciation the establishment of a Coordinating Committee on Trafficking in July 2006 and it takes note of the information that the State party is in the process of submitting an Anti-trafficking of Persons Bill to Parliament in 2007.
Хочу поблагодарить вас за ваше письмо от 7 марта 2008 года, к которому приложены замечания Объединенного координационного комитета Группы 77 и Китая и Движения неприсоединения относительно моего доклада о пересмотренной смете в связи с укреплением Департамента по политическим вопросам.
I wish to thank you for your letter dated 7 March 2008 attaching comments of the Joint Coordinating Committee of the Group of 77 and China and the Non-Aligned Movement on my report on revised estimates relating to the strengthening of the Department of Political Affairs.
Генеральный секретарь с удовлетворением отмечает все более тщательный, справедливый и транспарентный процесс аккредитации, осуществляемый Подкомитетом по аккредитации Международного координационного комитета при поддержке УВКПЧ, и подчеркивает важное значение этого процесса, который в конечном счете будет содействовать укреплению национальной системы защиты прав человека.
The Secretary-General notes with satisfaction the increasing rigorousness, fairness and transparency of the accreditation process carried out by the Subcommittee on Accreditation of the International Coordinating Committee, with the support of OHCHR, and stresses the importance of this process in ultimately strengthening the national human rights protection system.
Он провел брифинги для Конференции глав государств и правительств франкоязычных стран, совещания Движения неприсоединившихся стран на уровне министров, совместного заседания координационного комитета Движения неприсоединившихся стран и Группы 77 на уровне послов, а также для региональных групп, особенно африканской, арабских государств и латиноамериканской.
He briefed the Francophone Summit, the ministerial-level meeting of the Movement of Non-Aligned Countries, an ambassadorial-level joint meeting of the coordinating committee of the Non-Aligned Movement and the Group of 77, and regional groups, particularly from Africa, Arab States and Latin America.
В соответствии с резолюцией 35/213 Генеральной Ассамблеи Комитет постановил удовлетворить просьбу Председателя Координационного комитета союзов и ассоциаций международных сотрудников системы Организации Объединенных Наций (ККСАМС) о предоставлении ему возможности выступить в Пятом комитете в связи с рассмотрением пунктов 123 и 124 повестки дня.
In accordance with General Assembly resolution 35/213, the Committee decided to grant the request by the President of the Coordinating Committee for International Staff Unions and Associations (CCISUA) to make a statement in the Fifth Committee in connection with agenda items 123 and 124.
Председатель говорит, что он получил сообщение от Председателя Координационного комитета союзов и ассоциаций международных сотрудников системы Организации Объединенных Наций (ККСАМС), содержащее просьбу дать ему возможность выступить в Пятом комитете по пунктам 123 (Управление людскими ресурсами) и 124 (Общая система Организации Объединенных Наций) повестки дня.
The Chairman said that he had received a communication from the President of the Coordinating Committee for International Staff Unions and Associations of the United Nations System (CCISUA) requesting access to address the Fifth Committee under agenda items 123 (Human resources management) and 124 (United Nations common system).
Представитель Координационного комитета союзов и ассоциаций международных сотрудников системы Организации Объединенных Наций (ККСАМС) подтвердила свое заявление по данному вопросу, сделанное ею на пятьдесят четвертой сессии Комиссии, а именно, что обзор системы оценки должностей и разработку нового Эталона следует осуществлять с учетом предлагаемого введения широких диапазонов.
The representative of the Coordinating Committee for International Staff Unions and Associations of the United Nations System (CCISUA) reiterated what she had stated on the subject at the fifty-fourth session of the Commission, namely that reviewing job evaluation and devising a new Master Standard should be done keeping in mind the proposed introduction of broad banding.
принимает также к сведению доклад, представленный третьей сессии Координационного комитета ВОЗ/ЮНИСЕФ/ЮНФПА по вопросам здравоохранения “Sector-wide approaches for health and development: the role of organizations of the United Nations system” («Общесекторальные подходы к вопросам здравоохранения и развития: роль организаций системы Организации Объединенных Наций»);
Also takes note of the report submitted to the third session of the WHO/UNICEF/UNFPA Coordinating Committee on Health (CCH) on “Sector-wide approaches for health and development: the role of organizations of the United Nations system”;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert