Sentence examples of "кормить с ложки" in Russian

<>
Я хочу набрать тебе пенную ванну и кормить тебя с ложки икрой. I just wanna draw you a bubble bath and spoon-feed you caviar.
Мне не нужно, чтобы меня кормил с ложки какой-то чертов робот. I don't need to be spoon-fed by some goddamn robot.
Да, ну, по крайней мере я могу есть мягкий сыр прямо с ложки. Yeah, well, at least I can eat cream cheese right off the spoon.
А лучше всего то, что тебе не придётся слизывать его с ложки. And the best part is, you don't have to lick them off a spoon.
Мне приходится кормить шесть ртов. I have six mouths to feed.
У меня нет ложки I don't have a spoon
Посетителям нельзя кормить зверей. Visitors may not feed the animals.
Мне плевать на суповые ложки и безглютеновые бутоньерки. I don't care about soup spoons and gluten-free boutonnieres.
Можно ли кормить собак? Can I feed the dogs?
Она сказала, что вилки и ложки лязгают не выносимо громко. She said it was terrible to hear the clinking of spoons and forks.
Ведь у их семей нечем даже кормить детей, не говоря уж о том, чтобы прилично их одевать, обувать и снаряжать в школу. Their families don't even have food to feed their children, not to mention decent clothing, shoes, and supplies.
Я просила подобрать столовые приборы, а получила одни ложки. I asked for assort cutlery, and I got back spoons.
Сейчас же я постоянно наталкиваюсь на интервью с работниками "Макдоналдсов", которые жалуются, что должны жить на эту зарплату и иногда даже кормить на нее детей. Now I continuously come across interviews with McDonald's employees, who complain that they have to survive on this salary and sometimes even feed their children.
Ложки, нож, разделочная доска и чашки. Spoons, a knife, a cutting board and some cups.
С другой стороны, на форуме газеты Wall Street Journal висит комментарий, автор которого замечает, что безответственно заводить детей, если вы не знаете, на что вы будете их кормить. On the other hand, there is a comment on the Wall Street Journal forum, whose author notes that it is irresponsible to have children if you do not know how you will feed them.
Лучше всего, чтобы это была яичница с беконом и кофе, три ложки сахара. Preferably eggs and bacon, coffee, three spoonfuls of sugar.
Речь идет о том, смогут ли люди кормить своих детей». It's about whether or not people are going to be able to feed their kids."
Это столовые ложки, Таппенс. They are soup spoons, Tuppence.
Мой дед часто повторял: «Даже слепая курица найдет зерна, если ее кормить в одно и то же время». My Grandfather used to repeat: "Even a blind chicken will find its corns, if it is always fed at the same time".
Он грек и пахнет как лимонная жидкость для мытья посуды и его кожа гладкая, как спинка ложки. He's a Greek and smells like lemon dishwashing liquid and his skin is smooth, like the back of a spoon.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.