Ejemplos del uso de "корректировать" en ruso
Ассиметричная тяга больше не может корректировать отклонение от курса.
Asymmetric thrust no longer able to correct course deviation.
В долгосрочном плане, возможно, было бы полезно ссылаться на методы учета и определения, прямо не предусмотренные в законодательстве, что позволило своевременно обновлять и корректировать их.
In the long term, it might be beneficial to refer to the accounting treatments and definitions outside the articles of law in order to allow for timely alignment and updating.
Я просто должен был бросить корректировать судебные отчеты.
I just had to stop to proofread a court report.
Используйте группу полей Корректировать поле, чтобы обновить фактические данные прогноза.
Use the Correct field field group to update the actual forecast data.
Возможность вручную корректировать поощрения лояльности продавцами.
Retailers can manually adjust loyalty rewards.
Можно корректировать накладные поставщика как для положительных, так и для отрицательных сумм.
You can correct vendor invoices for both positive and negative amounts.
Это позволяет корректировать структуру спецификаций продуктов.
This enables you to adjust the BOM’s composition of products.
Теперь можно корректировать либо полностью или частично реверсировать определенное поступление продуктов, которое было разнесено.
You can now correct, or partially or fully reverse, a specific product receipt that has been posted.
Статистическое сальдо можно корректировать и пересчитывать.
Statistical payroll balances can be adjusted and recalculated.
Правительствам нужно корректировать ежедневные неверные толкования своей политики, а также пытаться выразить долговременную стратегическую идею.
Governments need to correct daily misrepresentations of their policies, as well as to try to convey a longer-term strategic message.
Корректировать корректировки акцизов на стадии поступления продуктов.
Adjust excise duty tax adjustment at the product receipt stage.
Поскольку мы оценивали стоимость этой деятельности с использованием величины себестоимости + 19 %, то нам практически не придется корректировать оценки.
Since we estimated the value of its activity using cost of production + 19 % there would be almost no need to correct the estimates.
Можно корректировать только скользящую среднюю стоимость, начиная с сегодняшней даты.
You can only adjust the moving average cost as of today’s date.
· о характеристиках лечения следует сообщать более согласованно, чтобы распознавать и корректировать факторы, связанные с неадекватным лечением туберкулёза в Европе.
· treatment characteristics need to be reported more consistently in order to identify and correct the factors related to inadequate treatment of TB in Europe.
Очевидно, что ЕЦБ также придётся корректировать свои прогнозы в отрицательную сторону.
It is obvious that the ECB will have to adjust its forecasts lower.
законы, принятые близкими к правительству законодателями, разрешают президенту "корректировать" бюджет и издавать "необходимые и срочные" декреты, которые заменяют законы.
laws passed by legislators close to the government allow the president to "correct" the budget and issue "necessary and urgent" decrees that substitute for laws.
На экспресс-вкладке Проводки по предложениям по накладной щелкните Корректировать проводки.
On the Invoice proposal transactions FastTab, click Adjust transactions.
Сегодня мы должны продолжать расширять и корректировать ЕС, чтобы максимально усилить его способность отражать нужды жителей в постоянно изменяющемся мире.
Today, we must also continue forming and correcting the EU to maximize its ability to reflect the needs of its inhabitants in an ever-changing world.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad