Exemples d'utilisation de "косой воротник" en russe

<>
Я держал его за воротник. I held him by the collar.
Я, он, Косой и Простофиля работаем вместе. Me, him, Cockeye and Patsy, we're working together.
Расстегните воротник куртки пострадавшего. Unbutton the jacket's collar of the victim.
Беленькая, с косой. Yes, a blonde, with a braid.
Я уверен, поднятый воротник, шарф и закрывающая лицо газета помогут нам добраться до Уэрли неузнанными. Yes, I'm sure a turned-up collar and a muffler and a raised newspaper will get us to Wyrley unscathed.
Что у тебя, перец с косой? Skulk and dagger, what are you having?
Прекрати трогать свой воротник. Stop playing with your collar.
Я да старый, косой адвокат из телефонного справочника Против 20 проныр из Лиги Плюща. Me and one old cross-eyed lawyer out of the phone book against 20 Ivy League weasels.
Быстро отстегиваемые штаны, галстук-бабочка, воротник, манжеты. Comes with tearaway trousers, bow tie, collar, cuffs.
Косой захотел играть в оркестре. Cockeye wanted to play with the band.
И пусть твой следующий воротник будет не тяжелее, чем руки девушки. May your next collar be no heavier than a pretty woman's arms.
Отец еще косой пользовался, и о жатке даже не мечтал. Pa got by with a scythe, he didn't even dream of using a reaper.
Поэтому захватите с собой носилки и воротник. So you better have a backboard and a collar standing by.
Она была косой и с заячьей губой. She was cockeyed and she had a hare lip and no teeth.
Буханка хлеба и чистый воротник. A loaf of bread and a clean collar.
Рапунцель, Рапунцель, с чудесной косой. Rapunzel, Rapunzel, with hair so fine.
Потом снял плащ и шляпу, и воротник, простил своего палача, который велел ему стать на солому перед плахой. Took off his hat and coat, and his collar, and forgave the executioner, who told him to step upon the straw before the block itself, and placed his head within the crevice of the block.
Европейский вопрос – это «смерть с косой» для британской политической жизни: разделенные партии, измученные органы государственного управления и погубленные карьеры. The European question is the grim reaper of British politics – dividing parties, debilitating governments, and destroying careers.
Итак, мы уже могли слышать, как вставлялись ключи в замочную скважину, и затем Валери раздраженно зашикала на меня, потому что Лисса все болтала о том, что наконец-то сняла тот воротник с шеи. So, we could hear the keys rumbling at the door and then Valerie was getting apoplectic about shushing me up because Lissa was going on and on about finally getting out of her neck brace.
Знаки, следующие непосредственно за обратной косой чертой, отображаются без изменений. Characters immediately following will be displayed literally.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !