Sentence examples of "крае" in Russian
Translations:
all608
edge353
brink40
side32
region30
corner15
land14
margin14
area11
verge5
fringe4
rim3
hem2
brim1
list1
other translations83
МегаФон и Tele2 удержали эксклюзив на LTE в Краснодарском крае.
MegaFon and Tele2 retain exclusive LTE rights in Krasnodar region.
По мере того, как усугубляются эти противоречия, придут ли суннитские режимы к пониманию того, что им нужна их собственная Хезболла, чтобы бороться в их крае?
As these antagonisms deepen, will the Sunni regimes come to believe that they need their own Hezbollah to fight in their corner?
Вот почему мы все остались в этом Богом забытом крае.
It is the reason we have all stayed behind in this God-forsaken land.
Казачьих военизированных формирований в крае нет.
There were no Cossack paramilitary units in the area.
Если учитывать его местоположение и географические координаты на северо-западном крае самой молодой горной цепи (Гималаи), Химачал Прадеш является одним из штатов, наиболее часто подвергающихся стихийным бедствиям в стране, в частности землетрясениям, селевым потокам, вызываемым грозовыми ливнями и мгновенными выбросами воды из ледяных озер, оползням, лавинам и лесным пожарам.
Given its unique locational and geographical setting at the northern-western fringe of the youngest mountain chain (the Himalayas), Himachal Pradesh was one of the major disaster-prone states in the country as regards earthquakes, flash floods triggered by cloudbursts and glacial lake outburst floods, landslides, avalanches and forest fires.
На рисунке показано подключение кабеля гарнитуры к порту 3,5 мм на переднем крае геймпада Xbox One
An illustration of a headset cable being plugged into the 3.5-mm port on the front edge of an Xbox One controller
Все вместе они будут следить за ценами на сельхозпродукцию в крае.
They will collectively keep an eye on the prices of agricultural goods in the region.
Вот тут-то, полагаю, и лежит Важнейшая причина наших сборов, Источник беспокойства и предлог к сумятице и сутолоке в крае.
And this, I take it, is the main motive of our preparations, the source of this our watch and the chief head of this post-haste and romage in the land.
В число ключевых секторов, в которые будут направляться капиталовложения, входит сектор энергоснабжения, где благодаря донорским инвестициям в деятельность по восстановлению местных энергетических блоков уже удалось добиться значительного улучшения положения — в крае в настоящее время вырабатывается 526 мегаватт электроэнергии, то есть восстановлено более половины его совокупных мощностей.
Key areas for capital expenditure include the supply of electricity, where donor investments to rehabilitate local power stations have already brought a considerable improvement — 526 megawatts (MW) is now generated within the province, representing the restoration of more than half of total capacity.
Выступ подлопаточной части получают из передней четвертины (1063), и он представляет собой основную часть мышцы rhomboideus, которая расположена на дорсальном крае лопаточной и шейной частей.
The chuck crest is derived from a forequarter (1063) and is the predominant portion of the M. rhomboideus muscle which is located on the dorsal edge of the chuck and neck.
Сегодня утром в Карловарском крае дороги были проходимы, но кое-где замерзшие и заснеженные.
In the Carlsbad region, the roads have been usable this morning, though in some places they were icy and snowy.
Если лидеры рынка внедряют систему, которая способствует появлению новых идей, создают корпоративную культуру, в которой работники не боятся совершать ошибки, тогда они смогут сохранить свое положение на передовом крае индустрии.
If market leaders implement a system for discovering and nurturing new ideas – and create a culture in which employees are not afraid to make mistakes – they can remain on their industry's cutting edge.
Дороги в Пльзенском крае этим утром проходимы, но местами нужно соблюдать осторожность и приспосабливаться к погоде.
The roads in the Pilsen region have been usable this morning, with extra care needed in some places. Drivers should take the weather conditions into account.
Эта область практической деятельности находилась на переднем крае таких возникающих тенденций, как электронное управление, поощрение политических и демократических процессов в охваченных конфликтами странах, борьба с коррупцией и обеспечение равного доступа к правосудию.
This practice area has also been on the cutting edge of emerging areas such as e-governance, promoting political and democratic processes in post-conflict societies, anti-corruption and equal access to justice.
Европа, как один из самых богатых регионов мира, должна находиться на переднем крае борьбы за устойчивость окружающей среды.
Europe, as one of the world’s wealthiest regions, ought to be at the forefront of the effort to promote environmental sustainability.
В Правилах № 11 содержится требование о том, чтобы, за исключением ограниченного числа случаев, петли монтировались на переднем крае нависных боковых дверей, поскольку трудно закрыть дверь, посаженную на петли, монтируемые сзади, в случае ее произвольного открывания в процессе движения транспортного средства.
Regulation No. 11 requires, with a limited exception, that hinges be located at the forward edge of hinged side doors, because of the difficulty in closing a rear hinge door that is inadvertently opened while the vehicle is in motion.
Израиль расположен в регионе, который очень страдает от терроризма, и моя страна, в частности, много десятилетий находится на переднем крае борьбы с этим злом.
Israel lies in a region heavily scarred by terrorism, and my country, in particular, has been on the front line of efforts to combat that evil for many decades.
В Правилах № 11 ЕЭК содержится требование о том, чтобы, за исключением ограниченного числа случаев, петли монтировались на переднем крае нависной боковой двери, поскольку трудно закрыть дверь, посаженную на петли, монтируемые сзади, в случае ее произвольного открывания в процессе движения транспортного средства.
ECE Regulation No. 11 requires, with a limited exception, that hinges be located at the forward edge of hinged side doors, because of the difficulty in closing a rear hinge door that is inadvertently opened while the vehicle is in motion.
Мы готовы сотрудничать с ним и с Миссией Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово для обеспечения безопасности и стабильности в крае и в Балканском регионе в целом.
We are prepared to cooperate with him and with the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo to ensure the security and stability of the province and of the Balkan region as a whole.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert