Sentence examples of "краткими" in Russian with translation "concise"
Translations:
all1367
brief804
short459
concise70
succinct12
shorthand5
terse4
curt2
other translations11
Однако некоторые из докладов, составленных на официальных языках, существенно превышали рекомендованный предельный объем, тогда как другие были слишком краткими и относительно малоинформативными.
Several official language reports, however, significantly exceeded the recommended word limit, while others were so concise as to be relatively uninformative.
Согласно руководящим указаниям, содержащимся в решении 11/COP.1, национальные доклады должны быть как можно более краткими, чтобы их легче было рассматривать.
The guidelines provided by decision 11/COP.1 require national reports to be as concise as possible in order to facilitate their review.
Согласно руководящим указаниям, содержащимся в решении 11/СОР.1, национальные доклады должны быть как можно более краткими, с тем чтобы облегчить их рассмотрение.
The guidelines provided by decision 11/COP.1 require national reports to be as concise as possible in order to facilitate their review.
Доклады стали более удобными для пользователей и краткими; создан центр электронной документации и информации, содержащий гиперссылки на основные документы каждой участвующей организации; и по большинству организаций проведены оценки управленческой практики в целях выявления потенциальных серьезных проблем.
Reports had been made more reader-friendly and concise; an electronic documentation and information centre containing hyperlinks to key documents from each participating organization had been created; and management assessments identifying potentially critical issues had been completed for most organizations.
Поэтому представителям государств-членов вновь будет предоставлена возможность выступить дважды, с тем чтобы они могли реагировать на гибкость, демонстрируемую их коллегами, и проявлять ответную гибкость, при этом им вновь настоятельно предлагается быть краткими и ограничивать продолжительность своих выступлений тремя минутами.
Member States will thus again be given the opportunity to intervene twice, so they can react to and reciprocate the flexibility shown by their peers, but are also again urged to be concise and to limit their interventions to no longer than three minutes.
Поэтому представителям государств-членов вновь будет предоставлена возможность выступить дважды, с тем чтобы они могли реагировать на гибкость, демонстрируемую их коллегами, и проявлять ответную гибкость; однако к ним вновь обращается настоятельная просьба быть краткими и ограничивать продолжительность своих выступлений тремя минутами.
Member States will thus again be given the opportunity to intervene twice, so they can react to and reciprocate the flexibility shown by their peers, but are also again urged to be concise and to limit their interventions to no longer than three minutes.
Для приветствий установлено ограничение в 160 символов, поэтому будьте кратки.
Greetings have a 160 character maximum, so keep it concise.
Начинайте каждые торги с ознакомления с кратким обзором финансовых рынков.
Kick-start each trading session with our concise summary of the financial markets.
Или мы можем предоставить им краткое, но содержательное объяснение эксперта.
Or we can simply provide them with a concise but meaty expert explanation.
Возможно, это самое краткое определение того, что делает Европу Европой.
This may be the most concise statement of what makes Europe Europe.
В кратких отчетах происходившее на заседаниях излагается в сжатой, сокращенной форме.
Summary records cover the proceedings in a concise, abbreviated form.
Что же касается объема, то сжатые и краткие резолюции способствуют гибкому процессу принятия и прогрессивного выполнения.
As to the length, concise and succinct resolutions enable a flexible process of adoption and progressive follow-up.
Держась фактов, кратко объяснил ей, что своим недоверием она предала и твое доверие, и твою семью.
Kept it simple and concise, and basically explained toer that by not believing in you, she betrayed your trust and yo family.
В отчете сводной таблицы на основе тех же данных показаны промежуточные и общие итоги, а также краткий отчет.
A PivotTable report based on the same data shows subtotals, grand totals, and provides a concise summary at a glance.
Основные выводы, сделанные в этих 16 докладах, были обобщены в последующем докладе, содержащем краткое резюме основных выводов и заключений.
The main findings of the 16 reports were summed up in a further report, the concise summary of principal findings and conclusions.
Другие высказались за промежуточное решение, заключающееся в краткой формулировке, в которой все же сохранялось бы упоминание об упущенной выгоде.
Others suggested an intermediate solution, with a concise version retaining a reference to loss of profits.
краткое описание организации учета и использованных методов выборки, включая метод, использованный для оценки показателя транспортное средство-километры для всей сети дорог;
A concise description of the design of the counts and the sampling methods used, including the method used for estimating vehicle-kilometres for the whole road network;
Торговые идеи - краткие и доступные для понимания торговые идеи, указывают потенциальные уровни входа, стоп-лоссов и тейк-профитов для валют и металлов.
Trade Ideas - concise and easy to understand, Trade Ideas contain entry levels, stop loss and take profit levels.
призывает Стороны и аккредитованные организации представить краткие доклады по этой приоритетной теме в адрес секретариата не позднее шести месяцев до начала следующей сессии;
Encourages Parties and accredited organizations to submit concise reports concerning this priority issue, transmitting them to the secretariat no later than sixth months before the next session;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert