Sentence examples of "критики" in Russian

<>
Теперь, кажется, ворота для критики открылись. Now, it seems, the floodgates have opened.
Давай, я полностью открыта для критики. Totally, I'm open to notes.
Это оправдательное предположение не выдерживает критики. This exonerating hypothesis does not hold water.
Но теперь она попала под огонь критики. But it is coming under fire.
В моем творчестве критики видят вагинальным мотив. My art is strongly vaginal, which bothers some men.
Нидерланды, в частности, стали объектом неослабевающей критики. The Netherlands, in particular, has been subjected to a relentless campaign of vilification.
Не обошлось и без критики в наш адрес. Now we have been criticized.
Ни одно из этих легальных оснований не выдерживает критики. None of these legal grounds holds water.
Апелляция неоконсерваторов к примеру Британской империи не выдерживает критики. Neo-conservative appeals to the example of the British Empire are far-fetched.
Из этих двух Бельгия более склонна без критики поддерживать ЕС. Of the two, Belgium tends to be more uncritically supportive of the EU.
Его тактика последней недели вызвала шквал негодующей и саркастической критики. His tactics of the last week produced an array of indignant and amused critiques.
Ты боишься их критики насчет того, что ты помощник юриста? Are you worried that they're judging you for being a paralegal?
Но на самом деле "польский водопроводчик" как пугало не выдерживает критики. But the "Polish plumber" is actually a weak bogeyman.
Большие правительства также находятся под огнем критики в области государственных предприятий. Big government is also under attack in the area of public sector enterprise.
Однако на сегодняшний день данная точка зрения совершенно не выдерживает критики. But this view is no longer tenable.
Глубоким и важным моментом критики Кауфмана нашей системы является необходимость жестких законов. The deeper and overriding point of Kaufman’s critique of our system is the need for tough laws.
Но эти аргументы затерялись в более широком потоке критики действий Федеральной резервной системы. But these arguments became tangled up in a broader critique of the Fed's actions.
Сегодня фискальное согласие 1990-х годов находится под шквалом критики во всем мире. Now the fiscal consensus of the 1990s is under sustained attack worldwide.
Когда доходит до критики ООН, то большая ее часть относится к ее членам. When blame is assigned, much of it belongs to the members.
Однако в других работах возразили, что эти критики недостаточно верно реализовали сложные модели. However, other works have countered that these critiques failed to correctly implement the more complicated models.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.