Sentence examples of "критическую" in Russian with translation "critical"
сжатых газов, имеющих критическую температуру-50°С или выше;
compressed gases having a critical temperature of- 50°C or above;
В имперские времена критическую традицию продвигали такие ученые, как Хуань Цонгкси.
In imperial times, the critical tradition was carried forward by such scholars as Huang Zongxi.
Дать критическую оценку демократической форме правления в сельских районах Китая очень сложно:
Critical assessments of grassroots democracy in rural China are hard to make:
В 1999 году эта задача приобрела критическую важность благодаря выходу этой страны на путь демократии.
In 1999, this task assumed critical importance due to the country's opening to democracy.
Как стражи денежной массы страны и наладчики кратковременных процентных ставок, центральные банкиры всегда играли критическую роль.
As guardians of the nation's money supply and setters of short-term interest rates, central bankers have always played a critical role.
Большинство исследований цепочек поставок изучают их деятельность, но считают само собой разумеющейся критическую стимулирующую роль правительств.
Most studies of supply chains examine their operations, but take for granted governments' critical enabling role.
Подобным образом, США нуждаются в сотрудничестве Индонезии, Малайзии и Таиланда, чтобы содержать свою критическую радарную инфраструктуру.
Likewise, the US needs the cooperation of Indonesia, Malaysia, and Thailand to host its critical radar infrastructure.
критическую массу текущей статистической деятельности: планирование обследований, сбор и анализ данных, что позволяет развивать основные профессиональные навыки;
A critical mass of ongoing statistical activities: survey design, data collection and analysis in order to nurture the basic professional skills;
Переговоры между президентом турков-киприотов Мехметом Али Талатом и президентом греков-киприотов Димитрисом Христофиасом сейчас вступают в критическую фазу.
The talks between Turkish Cypriot President Mehmet Ali Talat and Greek Cypriot President Dimitris Christofias are now entering a critical phase.
Вместо того, чтобы открыть двери в критическую минуту, Европа заставляет болгарских предпринимателей неделями простаивать перед посольствами ЕС, выпрашивая визы.
Instead of Europe opening its doors at this critical moment, Bulgaria's entrepreneurs must queue for weeks outside EU embassies begging for visas.
Я участвовал в подготовке второго выпуска анализа научных доказательств, проведенном Межправительственным советом по изменению климата, который, возможно, допустил единственную критическую ошибку:
I participated in the second assessment of the scientific evidence conducted by the Intergovernmental Panel on Climate Change, which perhaps made one critical mistake:
Тем не менее, оценка FSAP делает акцент на то, что работа еще не завершена и что надо произвести еще критическую оценку.
Nevertheless, the FSAP assessment emphasizes that the job is not yet finished, and that there is critical work still to be done.
Критическую важность экономической поддержки в эти кратковременные моменты перемирия доказывают как успехи, так и провалы политики в других странах Африки и мира.
The critical importance of economic support in these ephemeral post-conflict moments has been underscored by both the successes and failures seen elsewhere in Africa, and around the world.
Многие прокомментировали критическую роль, сыгранную шестью женщинами-сенаторами ? как от республиканцев, так и от демократов ? в достижении компромисса, необходимого для прекращения кризиса.
Many commented on the critical role played by six women senators – Republicans and Democrats – in reaching the compromises needed to end the crisis.
В таких условиях каждому французскому политику было известно последние 20 лет, что во Франции растет риск объединения отдельных инцидентов в критическую массу насилия.
In these circumstances, every French politician has known for the last 20 years that France has been living with a growing risk that isolated incidents might coalesce into a critical mass of violence.
Многие экономисты, включая меня, считают, что жажда Америки к иностранному капиталу для финансирования своего потребления сыграла критическую роль в подготовке условий для кризиса.
Many economists, including myself, believe that America's thirst for foreign capital to finance its consumption binge played a critical role in the build-up of the crisis.
Создание трех региональных центров позволит сформировать в каждом из них минимальную «критическую массу» следователей и тем самым сэкономить на управленческих и административных расходах.
The designation of three regional hubs will ensure a minimum critical mass of capacity of investigators in a given location and increase the economies of scale for management and administration.
Уже сейчас такие вопросы, как изменение климата и энергоснабжение, демонстрируют тщетность изолированного национального действия и критическую важность как углубления, так и расширения ЕС.
Already, issues like climate change and energy supply demonstrate the futility of isolated national action and the critical importance of both deepening and enlarging the EU.
Это имеет критическую важность, так как я твердо верю, что крепкие экономические связи — залог тесных связей в дипломатической сфере и в сфере безопасности.
This was critical, as I firmly believe that strong economic ties are the ballast for close diplomatic and security ties.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert