Sentence examples of "крупнейшей" in Russian with translation "major"

<>
Говоря о внутренней политике, крупнейшей трудностью для следующего президента станет экономика. In terms of domestic policy, the major challenge for the next president will be the economy.
Более того, разрыв в области здравоохранения между севером и югом является крупнейшей угрозой будущему человечества. Moreover, the North-South gap in public health is a major threat to the future of mankind.
Рост площади, сертифицированной ПУЛХ, второй крупнейшей системой в Северной Америке, по сравнению с предыдущими годами также ускорился. Likewise, the area certified by SFI, the second major scheme in North America, has grown faster than in previous years.
Разумеется, ее необходимо соблюдать до того, как спортсмены крупнейшей державы отстранены от участия в Олимпиаде и Паралимпиаде. Surely it should be required before a major sporting nation's athletes are banned from the Olympics and Paralympics.
Исследования крупнейшей компании "бетона и щелчка" - объединяющей операции офлайн и онлайн - показали крайне важную роль рассредоточенного руководства. A study of a major "bricks and clicks" company (one that combines offline and online operations) found that distributed leadership was essential.
Он обнародовал свою позицию по распаду СССР в 2005 году, когда назвал его «крупнейшей геополитической катастрофой века». He made known his position on the USSR’s disintegration in 2005, when he called it “a major geopolitical tragedy of the twentieth century.”
В таком сценарии из-за отсутствия реформ в странах с крупнейшей экономикой циклический подъём будет сдерживаться низким трендом роста. In this scenario, the lack of reform in major economies will leave the cyclical upswing constrained by low trend growth.
В пессимистическом, «медвежьем» сценарии произойдёт обратное: страны с крупнейшей в мире экономикой не проведут структурных реформ, повышающих потенциальный рост. In the bearish scenario, the opposite happens: the world’s major economies fail to implement structural reforms that boost potential growth.
Тем не менее, страны с крупнейшей экономикой целое десятилетие пользовались невероятно щедрой монетарной политикой, а в случае с Японией намного дольше. Nevertheless, the world’s major economies have enjoyed remarkably generous monetary policies for a decade – and for far longer in Japan’s case.
Изначально, в 1970-х годах, они задумывались с целью согласовать внутриполитические решения стран с крупнейшей экономикой и, тем самым, снизить уровень нестабильности. It was originally designed, in the 1970s, to align major economies’ domestic policies, thereby reducing uncertainty.
Страх, охвативший потребителей, компании и государства во всём мире, превратил разговоры об умеренном экономическом спаде в передовых странах в толки о крупнейшей глобальной депрессии. With fear gripping consumers, companies, and countries worldwide, talk has turned from a moderate advanced-country recession to a major world depression.
В Германии, крупнейшей в экономическом отношении стране зоны евро, в 2004 году после двух лет почти полной стагнации были зарегистрированы вновь положительные среднегодовые темпы роста. Germany, the major economy of the euro area, witnessed a return to positive average annual growth in 2004, following two years of virtual stagnation.
С 2000 года реальный ВВП Японии (а это ключевой индикатор состояния экономики) вырос всего на 15%, темпы роста составили менее 1% в год. Легко прийти к выводу, что среди стран с крупнейшей экономикой Япония является наименее динамично развивающейся. With real output – the key measure of economic performance – having risen by only about 15% since 2000, or less than 1% per year, Japan easily seems the least dynamic of the worlds’ major economies.
Ещё одна крупная революция - коммуникационная. Another major revolution:
Каждая крупная фракция представлена в правительстве. Each major faction is represented in government.
Сейчас мы переживаем крупнейшее демографическое событие. Basically, there's a major demographic event going on.
Крупнейшие научные организации протестовали, но безрезультатно. Major scientific organizations have protested, without result.
Мы на пороге главного крупного открытия. We're about to make a major breakthrough.
Она помощник руководителя крупной инвестиционной компании. She's an executive assistant to the head of a major investment firm.
Все крупные артерии были проткнуты прутьями. He's got rods going through every major artery in his body.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.