Exemples d'utilisation de "крутить баранку" en russe

<>
Крутить баранку, когда кто-то сидит в кузове, большого ума не надо. There is no trick to driving a truck with someone hidden in the back.
Ты крутишь баранку, а я буду думать. You drive, let me do the thinking.
Тогда почему я только баранку весь день кручу, Джон? So then why don't I apprentice something besides driving, then, John?
Джо будет крутить баранку на меня. Joe's gonna wheel a truck for me.
Так, кто нибудь может засунуть ей в рот баранку? Okay, can someone put a bagel in that girl's mouth?
Устал крутить мышкой. Tired of mouse scrolling.
Как бы вы себя не чувствовали, держите крепче баранку. But do what you feel, and keep both feet on the wheel.
Ты знаешь, как крутить все эти хреновины? You know how to work all the gadgets?
Ты тут, пацан, держись за баранку. Here, kid, take the wheel.
И вы должны просто крутить головой, как будто вы бьетесь в истерике. So you just move your head around Like you're spazzing and stuff.
Почему бы тебе самой не взяться за баранку? Why don't you take the wheel?
Трудно одновременно крутить роман и делать карьеру клоуна. That's the reason there are so many single clowns.
Даже если буду на костылях, я должен сесть за баранку. Even if I'm on crutches, I have to sit behind the wheel.
Она была членом движения "Верьте детям", которое призвало полицию верить во что угодно, что сказал ребенок о СРО, а если детям ничего было сказать, она говорила полицейским крутить им руки, пока они не скажут. She was a member of the "Believe the Children" movement, which encouraged cops to believe anything the kid said about the SRA, and if the kiddos didn't have anything to say, she'd tell the cops to twist their arms until they did.
Мы баранку крутили, потому что так хватало времени и на всё остальное. We were doing this because it gave us more free time to work on other stuff.
Жаль, что крутить с ним - прямой билет в город хищниц. Too bad hitting that would be a one-way ticket to cougar town.
Теперь он не сможет сесть за баранку. Now he can't drive a truck anymore.
Некоторые сёрвайвелисты думают, что если банки рухнут, можно будет из бумажных денег крутить папиросы. Some preppers think that, when the banks fail, you can roll up your paper money and smoke it.
Не крутил я баранку патрульной в 22 года. I haven't been in a black-and-white in 22 years.
Можно схватить тебя за нос и крутить его, пока ты не посинеешь? Can I take your nose and twist it till you turn blue?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !