Exemples d'utilisation de "крутить баранку" en russe
Крутить баранку, когда кто-то сидит в кузове, большого ума не надо.
There is no trick to driving a truck with someone hidden in the back.
Тогда почему я только баранку весь день кручу, Джон?
So then why don't I apprentice something besides driving, then, John?
Так, кто нибудь может засунуть ей в рот баранку?
Okay, can someone put a bagel in that girl's mouth?
Как бы вы себя не чувствовали, держите крепче баранку.
But do what you feel, and keep both feet on the wheel.
И вы должны просто крутить головой, как будто вы бьетесь в истерике.
So you just move your head around Like you're spazzing and stuff.
Трудно одновременно крутить роман и делать карьеру клоуна.
That's the reason there are so many single clowns.
Даже если буду на костылях, я должен сесть за баранку.
Even if I'm on crutches, I have to sit behind the wheel.
Она была членом движения "Верьте детям", которое призвало полицию верить во что угодно, что сказал ребенок о СРО, а если детям ничего было сказать, она говорила полицейским крутить им руки, пока они не скажут.
She was a member of the "Believe the Children" movement, which encouraged cops to believe anything the kid said about the SRA, and if the kiddos didn't have anything to say, she'd tell the cops to twist their arms until they did.
Мы баранку крутили, потому что так хватало времени и на всё остальное.
We were doing this because it gave us more free time to work on other stuff.
Жаль, что крутить с ним - прямой билет в город хищниц.
Too bad hitting that would be a one-way ticket to cougar town.
Некоторые сёрвайвелисты думают, что если банки рухнут, можно будет из бумажных денег крутить папиросы.
Some preppers think that, when the banks fail, you can roll up your paper money and smoke it.
Можно схватить тебя за нос и крутить его, пока ты не посинеешь?
Can I take your nose and twist it till you turn blue?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité