Sentence examples of "кукольные представления" in Russian

<>
Помимо компьютерного обучения весьма полезными методами являются типовые программы Организации Объединенных Наций, другие имитационные игры и игры, связанные с разыгрыванием ролей, видеоматериалы, песни, театральные постановки, кукольные представления, поэзия, фотография, складывание бумажных фигурок, изобразительное искусство и творческие произведения. In addition to computer-based learning, model United Nations programmes, other role-playing and simulation games, videos, film, dance, song, theatre, puppetry, poetry, photography, origami, visual art and creative writing, to name a few, are all useful methods.
Тот, где ты притаился в тени, дёргаешь за кукольные ниточки, и притворяешься, что мир не сможет существовать без твоей защиты. The one where you lurk in the shadows, pull puppet strings, and pretend the world couldn't exist without your protection.
Нас преследуют представления о хорошей жизни, и это потому, что внутри нас есть для неё зачатки и возможности. We are haunted by an ideal life, and it is because we have within us the beginning and the possibility for it.
Это не кукольные имена, Папа. Those aren't doll names, Daddy.
Не имею ни малейшего представления, что делать. I don't have the slightest idea what to do.
У тебя действительно красивые руки, маленькие кукольные рочки. You have really nice hands, little doll hands.
Зрители подумали, что это не короткое замыкание, а часть представления. The audience believed it to be part of the act, rather than a short circuit.
Или там одни пружины и кукольные головы? Or is it all watch springs and doll heads?
Я познакомился с ней после его представления. I made her acquaintance through his introduction.
У тебя такие крошечные кукольные ножки. With your tiny little doll feet.
Нужно быть поживее во время представления своей работы. People need to be more lively when presenting their work.
Здесь производили кукольные головы? This was a doll head factory?
Не имею ни малейшего представления I have no idea
Мы упускаем историю моей матери, которая во время каждого сигнала сирен, каждого налета, каждого отключения электричества устраивала нам кукольные спектакли, чтобы мы не боялись взрывов. We are missing my mother's story, who made sure with every siren, with every raid, with every cut off-of electricity, she played puppet shows for my brothers and I, so we would not be scared of the sounds of explosions.
Прошу сообщить Ваши представления о размере гонорара. Could you please advise us of your fees.
Впрочем, этого достаточно для напоминания об одной, все еще в известном смысле живой истории, а также для свидетельства того, как преувеличены представления о всемогущих и всезнающих спецслужбах. As a reminder of history's particular ways and a testimony to how exaggerated the views are on the all-powerful all-controlling secret services, this will do.
"Он не имеет никакого представления о том, как прекратить пить", - заявила, в частности, женщина. "He has no idea about how to stop drinking," the woman declared in particular.
Но прошло 30 лет, появились более совершенные приборы, новые представления о местной геологии, и стало ясно, что «окаменелости» это на самом деле неживые минералы, а не останки древних бактерий. Almost 30 years later, more sophisticated instruments and reinterpretation of the local geology showed that the “fossils” are inanimate minerals, not the remnants of once-living bacteria.
На официальной церемонии представления, состоявшейся 13 декабря 1973 года в Форт-Уорте, штат Техас, опытный образец YF-16 предстал перед скептиками и немногочисленными энтузиастами в ярких красно-бело-синих красках. At a rollout ceremony on December 13, 1973, in Fort Worth, Texas, the YF-16 faced its skeptics and a few champions with a gaudy red, white, and blue paint job.
А к тому моменту, революция, радикально меняющая научные представления о Солнечной системе, набирала обороты. By that time, a revolution was under way that would reshape astronomers’ conceptions of the solar system.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.