Sentence examples of "легкая" in Russian with translation "light"
Translations:
all3798
light1919
easy1702
slight50
lightweight43
mild27
minor13
effortless8
cushy2
a touch of1
other translations33
Лёгкая Римская пехота и возможно рыцари Сарматы.
Light Roman infantry and possibly Sarmatian knights.
Легкая как перышко, и прочная как чешуя дракона.
As light as a feather, and as hard as dragon scales.
И потому, что мушка очень легкая, ее необходимо натянуть, чтобы утяжелить.
And then because the fly is very light, you have to have a line that is heavy.
Основными видами экономической деятельности являются туризм, легкая промышленность и сельское хозяйство.
The primary economic activities include tourism, light manufacturing and agriculture.
Путь для Бельгии, Франции, Швеции, Дании, Италии и Швейцарии прокладывала легкая промышленность.
In Belgium, France, Sweden, Denmark, Italy, and Switzerland, light manufacturing led the way.
Он двухмоторный, и он абсолютно великолепен, и эта машина прежде всего прочего очень легкая.
It's twin-engine, it's absolutely magnificent, and this car, above everything else, is light.
А кроме этого, легкая пища, ничего жирного, и откажитесь от дичи и острого сыра.
Apart from that, plenty of light dishes, nothing too rich, no game and no strong cheese.
Звук, который вы слышите, издает легкая дыра, выгибая пространство, приближаясь шаг за шагом к концу.
The sound you're hearing is the light black hole banging on space each time it gets close.
Самой старшей, самой, можно сказать, древней была няня Груша, маленькая, легкая, с пышными белыми волосами.
The most ancient in our family was Nanny Grusha. She was small and light, with white fluffy hair.
Я решила вырезать из бумаги, так как бумага недорогая, легкая, и ее можно использовать по-разному.
I chose papercutting because paper is cheap, it's light, and you can use it in a lot of different ways.
Экономика страны представляет собой свободный рынок; структурообразующие отрасли- сельское хозяйство, легкая промышленность, импорт, экспорт, туризм и банковское дело.
The economy is free and based on agriculture, light industries, imports, exports, tourism and banking.
Детям, достигшим возраста 12 лет, может поручаться легкая и эпизодическая работа в частном домохозяйстве или на предприятиях, предоставляющих работу только членам семей.
Children who have reached the age of 12 may be assigned to light and occasional work in the private household or in enterprises where only family members are employed.
Ирак далее заявляет, что, вопреки утверждениям в претензии " КПЮ ", аравийская легкая нефть дает более высокий выход смазочных материалов, чем " средняя " кувейтская нефть.
Iraq further states that, contrary to what is set out in KPE's claim, Arabian Light crude oil provides a higher rate of extraction of lubricating oils than does Kuwait “Middle” crude.
Легкая, незавершенная и фрагментированная модель регулирования Америки не сможет выжить и, следовательно, не будет использоваться в качестве модели в других частях мира.
America's light, incomplete, and fragmented pattern of regulation will not survive, and it will not be used as a model in other parts of the world.
Все, чем в советские времена был знаменит грузинский народ, а именно мелкий бизнес, умелое предпринимательство, легкая промышленность, образование и культура, полностью игнорируется Шеварднадзе.
Everything that Georgians were good at in Soviet times – small business, crafty and stealthy entrepreneurship, light industry, education, culture – have been neglected to death by Shevardnadze.
Другие ресурсы, такие как жидкое топливо, дизель, легкая нефть, солнечная энергия и газ также являются доступными в качестве средств для производства электроэнергии, но их стоимость непомерно высока.
Other resources like fuel oil, diesel, light crude, solar, and gas are also available as means of electricity generation, but their costs are all quite prohibitive.
Было сформировано смешанное подразделение для миссий Организации Объединенных Наций по поддержанию мира (сводная легкая автотранспортная рота тылового обеспечения численностью 60 человек), которая может быть развернута в кратчайшие сроки.
A composite unit for United Nations peacekeeping missions (an integrated 60 person, company-sized logistics light transport company) has been established and is ready for deployment at short notice.
У некоторых крыс слизистая желудка была гиперемирована, и в ультрафиолетовом свете у крыс и мышей наблюдалось легкая красная флюоресценция желудочно-кишечного тракта, возможно, свидетельствующая о порфирите (Government of Canada, 1993).
In some rats, the gastric mucosa was hyperaemic, and a slight reddish fluorescence of the gastrointestinal tract was observed in both rats and mice under ultraviolet light, suggesting porphyria (Government of Canada, 1993).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert