Sentence examples of "лежат в кровати" in Russian
Они целый день лежат в кровати и зарабатывают неизлечимые пролежни.
They lay in bed all day and get bed sores that don't heal.
Во время двухчасового перерыва они тихо лежат в кровати, в состоянии похожем на медитативное.
And in-between, they have a couple of hours of sort of meditative quiet in bed.
Наушники лежат в кармане впереди стоящего кресла.
Headphones are in the pocket of the seat in front of you.
Совместная декларация содержит общие банальности: «Участники саммита вновь подтверждают свою приверженность укреплению демократии, верховенства закона, прав человека и основных свобод, а также принципам и нормам международного права, которые лежат в основе Восточного партнерства».
The joint declaration contains general platitudes: “The Summit participants recommit themselves to strengthening democracy, rule of law, human rights, and fundamental freedoms, as well as principle and norms of international law which are at the heart of the Eastern Partnership.”
Индекс VIX имеет тенденцию к падению в пятницу и росту в понедельник из-за эффекта праздничного дня в опционах SPX, которые лежат в основе VIX.
The VIX index tends to drop on Fridays and rise on Mondays due to holiday effects in the SPX options underlying the VIX.
Эти взаимосвязи лежат в основе многих торговых стратегий, и ниже я собираюсь представить две из них.
These relationships give rise to many strategies, and I’m going to present two of them below.
Можно искать где угодно и сколько угодно, но вы не найдете более наглядного и мрачного доказательства недобросовестности, нелогичности и цинизма, которые лежат в основе американских попыток создания системы ПРО в Восточной Европе, чем этот пассаж.
You can search far and wide but you will not find a pithier and starker presentation of the bad faith, illogic, and cynicism that lie at the heart of the American attempt to construct ABM defense in Eastern Europe than this passage.
Существует очень строгое правило, запрещающее курение в кровати.
There is a very strict rule forbidding smoking in bed.
Мне кажется, попытка повернуть этот процесс против наших духовных основ и корней, а они в любом случае лежат в православии - исключительно опасное явление для всех.
It seems to me that the attempt to turn people against our moral foundations and roots (which are based on Orthodoxy) is extremely dangerous for everyone.
Искусство стало стратегической частью их программы по превращению нашей демократии в более жизнеспособную и инклюзивную систему, мощными инструментами для создания сети социальных связей, которые лежат в основе сильного общества, и для преодоления проблем в социальном и эмоциональном развитии людей, живущих в бедности.
The arts were a strategic part of their agenda to make our democracy more robust and inclusive, powerful tools for weaving the webs of social connection that build strong communities and for facing the challenges of social and emotional development while living in poverty.
"Мне давали пять лет, я прожил семь", - говорит он, между жизнью и смертью, лежа в кровати в приюте паллиативного ухода Виктор-Гадбуа в Белёй, куда прибыл накануне.
"They gave me five years to live, I've made it to seven," he says, with mixed emotions, lying in his bed at the Victor-Gadbois palliative care home in Beloeil, where he arrived the previous day.
Администрации Обамы заявляла, что они согласны с Конгрессом в том, что укрепление безопасности и диверсификация источников в энергетике лежат в наших [американских] и европейских интересах в долгосрочной перспективе.
The Obama Administration has stated that they agree with Congress that it is in our and Europe’s best long-term interest to increase energy security and diversification.
При создании такого контента используются те же принципы, что лежат в основе человеческого зрения.
Using the same tricks that humans use to see the world, VR video gives you a sense of depth as you look around in every direction.
Потом я упал в обморок и пролежал в кровати шесть недель.
Then I fell down in a faint and had to stay in bed six weeks.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert