Sentence examples of "лежащий ничком" in Russian
Когда я был старшеклассником, я был очень впечатлён, как мой дедушка, лежащий в больнице, часто говорил тамошним медсёстрам: "Спасибо, признателен вам за помощь."
In my secondary school days, I was much impressed by how my hospitalised grandfather would often tell the nurses there, "Thank you, I appreciate your help."
Я закончу как Бинки Рейн, мёртвая, пропахшая котами, валяясь ничком в собственном саду.
I'm going to end up like Binky Rain, smelling of cats, face down and dead in my own garden.
Чертов шест сломался, и он ничком упал в грязь и стал тонуть.
Comes to a ditch, drives a pole in to help him cross damn thing breaks, and there he is face down in a foot of mud, drowning.
То есть это способ зашортить индекс, лежащий в основе.
You are in a way shorting the underlying index.
Она лежала лицом вниз, ничком, задыхаясь в собственной кровати.
She's lying face down, prone, gasping for air on her own bed.
Инверсный ETF – это ETF, который растет, когда лежащий в его основе индекс падает.
An inverse ETF is an ETF that goes up when the underlying index goes down.
Когда индекс, лежащий в основе инверсного ETF, более одного дня двигается в противоположном направлении, комбинирование или торможение волатильности – это то, что может привести вас к потерям, когда вы ожидаете прибыль или, по крайней мере, отсутствие потерь.
When the underlying index of an inverse ETF goes the opposite direction for more than one day, the compounding or volatility drag is what can give you a loss when you expected a gain or at least to break even.
Если бы вы держали инверсный ETF в течение недели, а фондовый рынок или индекс, лежащий в основе, понижался бы каждый день, то вы получили бы хорошую прибыль.
If you owned an inverse ETF for a week and the stock market or underlying index went down every day, you would profit nicely.
День 1: индекс, лежащий в основе, падает на 5%. инверсный ETF с соотношением 1:1 получает прибыль 5%, и вы получаете $1050.
Day 1: The underlying index goes down 5%. The 1:1 inverse ETF gains 5% and this gives you $1,050.
Эти две позиции принесут прибыль когда индекс, лежащий в основе, падает.
These two positions will gain when the underlying index goes down.
Не исключено, что эти надоедливые упадники и занудные ипохондрики рано или поздно окажутся правы, как человек, лежащий под могильным камнем в Ки-Уэст во Флориде. На том камне начертана такая надпись: "Я же вам говорил, что болен!"
The pestering declinists, like those annoying hypochondriacs, may prove to be right — sooner or later, as suggested by that tragic-comic inscription on the tombstone located in the cemetery in Key West, Florida, “I Told You I Was Sick!”
Представьте себе большой кусок колбасы, лежащий в центре стола.
Imagine a large salami in the center of a table.
Принцип, лежащий в основе Золотого Щита, состоит в том, что "когда добродетель поднимает одну ногу, зло поднимает десять".
The principle underlying the Golden Shield is that "as virtue rises one foot, vice rises ten."
Инвесторы теперь признают, что они действительно не понимали того, что представляют эти облигации - то есть, институциональный компонент, лежащий в основе европейской валюты.
Investors now recognize that they did not really understand what these bonds represented - that is, the institutional construct behind the European currency.
Она подорвала ключевой процесс, лежащий в основе открытого общества, рассматривая любую критику политики администрации как отсутствие патриотизма и, таким образом, позволив Бушу приказать вторжение в Ирак.
It undermined the critical process that is at the heart of an open society by treating any criticism of the administration's policies as unpatriotic, thereby allowing Bush to order the invasion of Iraq.
Но нельзя забывать главный процесс, лежащий в основе открытого общества, от которого США отказались на восемнадцать месяцев после 11-го сентября 2001 года.
But the critical process that is at the core of an open society - which the US abandoned for eighteen months after September 11, 2001 - cannot be forsaken.
К сожалению, он все еще не признал основной принцип, лежащий в основе современной демократии:
Unfortunately, it still has not recognized a basic principle underlying modern democracy:
Но их правительства, похоже, используют неожиданный доход, чтобы оплатить лежащий на странах внешний долг и увеличить свои иностранные резервы.
But their governments seem to be taking advantage of the bonanza to pay off pending external debt and increase their foreign reserves.
Она привела к опасному расширению полномочий исполнительной власти, запятнала нашу приверженность универсальным правам человека и сдержала критический процесс, лежащий в основе открытого общества.
It has led to a dangerous extension of executive powers, tarnished our adherence to universal human rights, and inhibited the critical process that is at the heart of an open society.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert