Sentence examples of "лезть на рожон" in Russian
Залечь на дно, не лезть на глаза и держать ухо востро.
Lay low, stay off the grid, and keep your head on a swivel.
Они предусматривали случаи нападения Львов, и леопардов, и носорогов, и слонов, и когда нужно было бежать, а когда - лезть на дерево, и когда лезть нельзя ни в коем случае.
And it depended on if you were attacked by a lion or a leopard or a rhino or an elephant - and when you had to run away, and when you couldn't run away, and when you had to climb a tree - when you could never climb a tree.
Остановка нефтяного экспорта одного только Ирана сильно скажется на международных нефтяных рынках, а иранское руководство, скорее всего, будет из кожи вон лезть, лишь бы продолжить, а то и ускорить ядерную программу.
A halt in Iran's oil exports alone would dramatically upset international oil markets, and the Iranian leadership would likely dig in its heels to continue, if not accelerate, nuclear development.
Я поругался с ним, и тогда старикашка ударил меня об стену и сказал мне не лезть не в свое дело.
I confronted him, and then the old geezer slammed me against a wall and told me to mind my own business.
И постарайся не разлить свой кофе, а то отовсюду начнут лезть тараканы, и интересоваться, что это за обжарка.
And don't spill your coffee unless you want the roaches to come out and ask if it's French roast.
Ей просто нужно было держаться подальше от этого, и не лезть не в свое дело.
Okay, she should just stay out of it and mind her own business.
Во время тренировок никто не должен на меня похотливо глазеть и лезть с непристойностями.
There's not supposed to be men leering and saying filthy things while I work out.
Я спросил, всё ли у него в порядке, и он сказал мне не лезть не в своё дело.
I asked him if everything was okay, and he told me to mind my own business.
Я не хочу лезть не в свое дело, но если бы я, только что закончила школу полиции, то я не захотела бы узнать, что моя девушка, только что проникла в "Рэдли".
Not to poke where I don't belong, but if I were graduating from popo school, I wouldn't want to know that my girlfriend just broke into Radley.
Слушайте, не хочу лезть не в свое дело, и прошу прощения за то, что возможно я все не так поняла, но вчера, когда вы сказали "Мой муж рядом", для меня это прозвучало так, словно вы
Look, I don't want to overstep the mark and I'm sorry if I've got the wrong end of the stick, but last night, when you said, "I'm with my husband,"
Один из них напился и выпал из лодки, так что мне пришлось лезть в море, поэтому, у меня грязные ноги.
One of them got pissed and fell out of a dinghy, so I had to wade into the sea, hence the muddy feet.
Этот придурок орал, что надерет мне задницу, если я буду лезть не в свои дела.
You know, talking about he was gonna kick my ass if I didn't mind my business.
Хотя, признаюсь, ни малейшего желания лезть назад в воду.
Although I gotta tell you, if I never get back in that damn water again.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert