Beispiele für die Verwendung von "ливийцам" im Russischen
Übersetzungen:
alle55
libyan55
Несколько дней назад тот же самый человек обещал ливийцам "море крови", если режим его отца будет свергнут.
A few days ago, the very same man promised Libyans a "sea of blood" if his father's regime was toppled.
Довольно большая разница с предыдущими годами, когда пребывание в принадлежащей ливийцам гостинице делало Вас обвиняемым по уголовному преступлению в США!
This is a far cry from recent years, when staying at a Libyan-owned hotel would make you subject to a US felony charge!
Суд над Каддафи, вероятно, не удовлетворил бы чувство справедливости каждого ливийца, но он бы мог помочь привить ливийцам большее уважение к верховенству закона.
Putting Qaddafi on trial probably would not have satisfied every Libyan's feeling of injustice, but it might have helped to instill in Libyans greater respect for the rule of law.
Он должен уважать и защищать права личности, чтобы продемонстрировать ливийцам, что тот тип произвольного правосудия, который характеризовал эпоху Каддафи, терпеть больше не будут.
It must respect and protect individual rights in order to demonstrate to Libyans that the type of arbitrary justice that characterized the Qaddafi era will not be tolerated.
Трудящиеся-мигранты, которые приезжают в Ливию легально или по действительным въездным визам или с которыми заключены трудовые договоры в соответствии с трудовым законодательством, регулирующим условия найма мигрантов, пользуются всеми правами, которые предоставляются выполняющим аналогичную работу ливийцам, включая, в частности, право на страхование здоровья, социальное обеспечение и выходное пособие, отдых, а также право на образование своих детей.
Migrant workers who come into Libya legally or with valid entry visas, or with whom employment contracts have been concluded in accordance with the terms of migrant labour legislation, enjoy all the rights accorded to their Libyan counterparts, including, in particular, health insurance, social security and employment severance rights, holidays, and the right to education for their children.
освобождению для ливийцев и стагнации для жителей Саудовской Аравии.
liberation for the Libyans and stagnation for the Saudis.
Ливийцы выражают недовольство, что им не выплачивают ежемесячные зарплаты.
Libyans complain that they have not been paid their monthly salaries.
Такая патовая ситуация, скорее всего, вызовет разочарование ливийцев в Совете.
Such a stalemate is likely to leave Libyans frustrated with the council.
Но это не беспокоит самих ливийцев, которые требуют отставки сторонников Каддафи.
But that does not concern most Libyans, who are clamoring for the dismissal of Qaddafi loyalists.
После восьми месяцев революции, которая опустошила страну, ливийцы требуют реальных реформ.
After an eight-month revolution that devastated the country, Libyans are demanding real reforms.
Запад находится в долгу перед ливийцами и должен защитить их от еще одной бойни.
The West owes it to Libyans to protect them from another massacre.
Надежды ливийцев возродились: они чувствуют, что, в конце концов, стали хозяевами своей собственной судьбы.
Libyans have a new lease on life, a feeling that, at long last, they are the masters of their own fate.
Такая бюрократическая инерция не устраивает многих ливийцев, которые еще не определились по поводу революции.
Such bureaucratic inertia does not sit well with the many Libyans who are still undecided about the revolution.
Нехватка квалифицированных государственных служащих также затрудняет для НПС проталкивание тех перемен, которых требуют ливийцы.
Lack of skilled civil servants is also making it difficult for the NTC to push through the changes that Libyans are demanding.
Эту чрезвычайно трудную задачу необходимо начинать с развития государственных учреждений, которые бы удовлетворили потребности ливийцев.
That daunting task begins by developing the state institutions required to respond to Libyans' needs.
Учитывая высокую цену, которую ливийцы уже заплатили, подобные сценарии должны быть предотвращены, а не исправлены.
Given the high price Libyans have paid, those scenarios should be prevented rather than cured.
В этом случае, ливийцы не ответили выводом больших фондов, но это могло случиться в будущем.
In this case, the Libyans did not respond by withdrawing a large amount of funds, but that could happen in the future.
Ливийцы понимают, что НПС требуется время для построения новой страны на руинах той, которую уничтожил Каддафи.
Libyans understand that the NTC needs time to build a new country on the ruins of the one that Qaddafi destroyed.
Еще недавно членами комиссии были Ливия, Вьетнам, Конго, и Сирия. Ливийцы были даже избраны председательствующей страной.
Recent members also include Libya, Vietnam, Congo, and Syria – the Libyans were even elected chair-country.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung