Sentence examples of "лидерству" in Russian with translation "leadership"
Новые пути к лидерству в международном развитии
New Paths for Leadership in International Development
Но армия должна фактически подчиниться политическому лидерству Пакистана.
But the army must accept its subservience to Pakistan's political leadership.
Есть ли альтернативы французско-немецкому лидерству в Европейском Союзе?
Are there alternatives to Franco-German leadership of the European Union?
США не стремятся к лидерству в год президентских выборов.
Don't look to the US for leadership in a presidential election year.
Фактически, жалобы и призывы к лидерству взаимно усиливают друг друга.
In fact, the complaints and calls for leadership are mutually reinforcing.
Мы воздаем должное вашему лидерству, вашей терпеливости и вашей настойчивости.
We pay tribute to your leadership, your patience and your perseverance.
Китай также может наткнуться на препятствия в своих стремлениях к глобальному лидерству.
China, too, would encounter obstacles in pursuit of global leadership.
Франция и Германия не стремятся к мировому лидерству в качестве альтернативы США.
France and Germany are not an axis aspiring to be some sort of an alternative leadership to the US.
Такой переход к "героическому" лидерству можно заметить в раздувающихся компенсационных пакетах генеральных директоров.
This shift to "heroic" leadership can be seen in ballooning CEO compensation.
7. Техника и технологии — это лишь один путь, ведущий к лидерству в отрасли.
7. Technology is just one avenue to industry leadership.
Современные информационные общества требуют, чтобы мы выходили за рамки подхода к лидерству "большого человека".
Modern information societies require us to go beyond the "big man" approach to leadership.
Восхождение Пан Ги Муна от бедности к мировому лидерству шло параллельно траектории его страны.
Ban's rise from poverty to global leadership parallels his country's trajectory.
Учитывая экономическую ослабленность США и преддверие президентских выборов, их способность к лидерству будет серьезно ограничена.
With the US also economically weakened and facing a presidential election, America's leadership ability would be seriously constricted.
Однако чувство стратегической уязвимости создает взаимозависимость, которая всегда была ключом к успешному лидерству США в Азии.
But a sense of strategic vulnerability breeds interdependency, which has always been the key to successful US leadership in Asia.
Мы можем лишь воздать должное их лидерству и настоятельно призвать их продолжать следовать по этому пути.
We can only pay tribute to their leadership and urge them to persevere along this path.
Они настолько презирают американскую внешнюю помощь, что распахнули двери новому глобальному лидерству Китая в финансировании развития.
They so scorn US foreign assistance that they have thrown open the doors to China’s new global leadership in development financing.
Соответственно, призывы к германскому лидерству исчезнут, и ее напряженные государственные финансы будут подавлять запросы на финансовые трансферы.
Accordingly, calls for German leadership will disappear and its strained public finances will suppress requests for financial transfers.
Стремление Китая к экономическому и политическому лидерству в Восточной Азии и повышение его военного потенциала являются неизбежным.
China's drive for economic and political leadership in East Asia, and its increased military capability there, is inevitable.
Но также верно и то, что эти женщины поднялись к лидерству, играя в соответствии с политическими правилами "мужского мира".
But it is also true that these women rose to leadership by playing according to the political rules of "a man's world."
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert