Sentence examples of "линия" in Russian
0900-0113 (бесплатная анонимная круглосуточная горячая линия)
0900 0113 (free-of-charge, anonymous 24-hour hotline)
• территориальные характеристики, в частности береговая линия;
· territorial capacity, specifically coastline
Горячая линия для предотвращения самоубийств «Lifeline Aotearoas»
Lifeline Aotearoa's Suicide Prevention Helpline
Для большей наглядности, эта красная вертикальная линия обозначает развитие человека от шимпанзе около семи миллионов лет назад.
To put that into perspective, this red vertical bar here marks the divergence time of humans from chimpanzees, a mere seven million years ago.
В целях повышения степени привлекательности транспорта общественного пользования Швейцария решила принять ряд мер, направленных на модернизацию существующей инфраструктуры (" Железная дорога 2000 ": новая железнодорожная линия через Альпы, которая соединит Швейцарию с европейской сетью сверхскоростных железных дорог).
In order to make public transport more attractive, Switzerland has decided on a series of measures with a view to modernizing the infrastructure (Rail 2000, New Alpine rail axes, link to the European high-speed network).
Линия телефонной связи между районом Тиндуфа и Территорией в течение этого периода была продлена, и этой линией телефонной связи воспользовались более чем 9200 беженцев.
Telephone service links between the Tindouf area and the Territory had been extended during the period, with more than 9,200 refugees benefiting from the service.
Горячая линия только что получила сообщение, что Бабаков и Нэш покидают вокзал возле Мосс Пойнт, Миссисипи.
Hotline got a tip placing Babakov and Nash exiting a train station near Moss Point, Mississippi.
Береговая линия Кералы на юго-западе Индии усыпана рыболовными сетями китайского типа, а любимым горшком для варки пищи у домохозяек Малаяли является вок, на местном наречии называемый чин-четти (китайское судно).
Southwest India's Kerala coastline is dotted with Chinese-style fishing nets, and the favorite cooking pot of the Malayali housewife is the wok, locally called the cheen-chetti (Chinese vessel).
Эти программы включали: программу предоставления консультаций («горячая линия», дни открытых дверей); программу публикаций (брошюры, бюллетени, листовки); просветительские программы (учебная подготовка, практикумы, семинары).
The programs included: advice program (Hotline, Open Days); publication program (pamphlets, bulletins, flyers); educational programs (trainings, workshops, seminars).
Созданная неправительственная организация «Женщины-ученые Таджикистана» разработала программу «Горячая линия для подростков», которая оказывает круглосуточные услуги и получает свыше 200 телефонных звонков в месяц.
A hotline for teenagers programme established by the NGO Women Scientists of Tajikistan provides 24-hour service, receiving over 200 telephone calls per month.
Начиная с 1 июля 2003 года в Управлении действует круглосуточная " горячая линия ", с помощью которой органы Организации Объединенных Наций могут использовать Хартию для получения спутниковых снимков в рамках поддержки усилий по оказанию помощи в чрезвычайных ситуациях.
Effective 1 July 2003, the Office had set up a hotline available round the clock, through which United Nations entities could use the Charter to receive satellite imagery in support of emergency response efforts.
Проблема в том, что береговая линия Мид - 550 миль.
The only problem is Lake Mead has 550 miles of shoreline.
Начиная с 1 июля 2003 года в Управлении действует круглосуточная " горячая линия ", с помощью которой органы Организации Объединенных Наций могут использовать Хартию для получения спутниковых изображений в рамках поддержки усилий по оказанию помощи в чрезвычайных ситуациях.
Effective 1 July 2003, the Office had set up a hotline available round the clock, through which United Nations entities could use the Charter to receive satellite imagery in support of emergency response efforts.
Суть проекта заключается в проведении анализа для оценки различных технологий, которые могут быть эффективны для обработки и восстановления загрязненных районов (" загрязненная нефтью береговая линия ").
The project would consist of a screening process to assess different technologies that might be effective in treating and restoring contaminated areas (“oiled shoreline”).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert