Sentence examples of "локализатор повреждений" in Russian
Размеры повреждений в настоящее время определяются.
The extent of the damages is now under investigation.
Если вы не против чужих пометок или повреждений, подержанные учебники - хороший вариант.
If you do not mind other people's notes or wear and tear, used texts are a good option.
— С технической точки зрения на примере этих космических модулей мы видим, что во время старта ракеты никаких повреждений надувных конструкций не происходит; их можно спокойно выводить на орбиту; к тому же, в модуль можно вставить иллюминаторы».
“From a technical perspective, these spacecraft showed that expandable systems could survive the rigors of launch, that our deployment process would work, and that we could successfully integrate windows into an expandable habitat structure.”
Точно так же хирурги применяют охлаждение и подавление метаболизма при лечении пациентов, страдающих от физических травм и повреждений, таких как инфаркт, инсульт, огнестрельные ранения, обильное кровотечение и травмы головы, вызывающие отек головного мозга.
By the same token, surgeons apply cooling and metabolic suppression to patients who’ve suffered various physical traumas: heart attack, stroke, gunshot wounds, profuse bleeding, or head injuries resulting in brain swelling.
Есть другие продукты на рынке, которые пытаются отслеживать волатильность без повреждений от контанго, но это тема будущих статей.
There are other products on the market that attempt to capture the volatility without the contango damage, but that is for future articles. Sorry.
Из «Освободителя» был произведен выстрел стандартным патроном калибра .380. Никаких заметных повреждений после выстрела на пистолете обнаружено не было, хотя в другой раз произошла осечка, потому что боек не ударил точно по капсюлю патрона из-за нарушения центровки. В результате все услышали неприятный резкий и глухой стук.
The Liberator fired a standard .380 handgun round without visible damage, though it also misfired on another occasion when the firing pin failed to hit the primer cap in the loaded cartridge due a misalignment in the hammer body, resulting in an anti-climactic thunk.
Затем он проверит пистолет и не найдет никаких очевидных признаков повреждений – если не считать трещину на штифте, который фиксирует ствол.
Later he'll examine the gun and find no obvious signs of damage other than a cracked pin used to hold the barrel in place.
Проверьте кабель, идущий от Kinect к консоли, на наличие повреждений или разрывов.
Check the cable from the Kinect to the console to make sure it's free of kinks or breaks.
Внимательно проверьте HDMI-кабели, они должны быть надежно подключены и не иметь повреждений.
Check your HDMI cables to make sure they’re securely connected to your devices and free from damage.
При возникновении повреждений при нормальном использовании вашего пульта дистанционного управления он подлежит замене.
If your Media Remote broke through normal use and operation, you should replace it.
Делайте перерывы — это очень помогает телу восстановиться после любых занятий и позволяет избежать мышечно-скелетных повреждений.
Taking breaks can go a long way to helping your body recover from any activity and may help you avoid MSDs.
Внимательно проверьте оптические или HDMI-кабели. Они должны быть надежно подключены и не иметь повреждений и перегибов.
Double-check your HDMI and/or optical audio cables to be sure that they are securely connected and free of breaks, kinks, or damage.
Первый раз некомпетентность исламистов позволила изваянию избежать серьезных повреждений.
The first time, the image escaped heavy damage because of the militants' incompetence.
Химические ингибиторы, используемые при данном лечении, воздействуют на фермент репарации PARP1 (полиаденилат рибозо полимеразы), участвующий в процессе восстановления однонитевых разрывов ДНК - обычной формы спонтанных повреждений ДНК.
The chemical inhibitors used in this treatment target the enzyme polymerase (PARP1), which is normally involved in the repair of DNA single-strand breaks - a common form of spontaneous DNA lesions.
И, наконец, после того как испытательные полеты без пассажиров на борту не показали повреждений двигателя, и производители двигателей самолетов сказали авторитетным органам авиации, что их двигатели могут хорошо работать при низкой концентрации пепла в атмосфере, воздушное пространство над Европой было вновь открыто.
In the end, after test flights with no passengers aboard had shown no engine damage, and aircraft engine manufacturers told aviation authorities that their engines could operate safely with a low level of ash in the atmosphere, Europe's skies were reopened.
Таким образом, даже если китайские власти способны каким-то образом защитить свою систему контроля от серьезных повреждений по мере усложнения и децентрализации финансовой системы страны, они не смогут уберечь ее от гибели от множества мелких ударов.
Thus, even if the Chinese authorities can somehow keep their capital controls from hemorrhaging as the country's financial system becomes more sophisticated and decentralized, they will not be able to stop the controls from dying a death of a thousand cuts.
Поэтому причинение психического вреда предпочтительнее нанесения телесных повреждений.
To that end, mental damage is preferable to physical injury.
Это может произойти, поскольку, в конечном счете, ЕС не сможет выдержать конфликтов своих интересов и вытекающего из них процесса "ренационализации" во всех государствах-членах, не понеся серьезных повреждений.
This could happen because, in the long run, the EU won't be able to withstand its conflicts of interest and the resulting process of "renationalization" in all member states without suffering grave damage.
Вам известно, что Валери Дюпре сделала три звонка в адвокатскую фирму по вопросам телесных повреждений - в день своей смерти?
Did you know that Valerie Dupree made three calls to a firm of personal injury lawyers the same day she died?
Объяснял, что удар открытой ладонью предпочтительнее удара кулаком, так как последний может стать причиной внутренних повреждений и, таким образом, расцениваться как пытка.
I explained how an open-handed slap was preferable to a punch, which could cause internal damage and thus be considered, uh, torture.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert