Sentence examples of "любезность" in Russian
Я заскочила к ним поблагодарить за оказанную любезность.
I have popped round to thank them for doing me a little favour.
Президент не вынес политического решения; он проявил личную любезность.
The president had not made a political decision; he had bestowed a personal favor.
Окажи любезность, составь ей компанию, пока я не вернусь?
Would you do me a favor and keep her company until I get home?
Это какая-то общественная любезность, типа "не за что"?
Is it a social pleasantry, like "you're welcome"?
Да, пойду-ка я подгоню нашего доктора "Сама любезность".
Yeah, well, I'm gonna go light a fire under Dr. Helpful out here.
В этой квартире с тобой, самодовольно улыбающимся, разливающим везде свою любезность.
With you simpering around this flat, pouring your blandness onto every surface.
Я надеюсь, что вы примете эту любезность в знак моей благодарности.
I pray that you take this favour as a token of my gratitude.
Если вы проявите любезность и скажете, куда мы направляемся, я проложу курс.
If you'll tell me where we're going, I'll set a course.
В ходе подготовительных работ касательно моего казино, банк Себа оказал мне любезность.
In the course of laying the groundwork for my casino, Seb's bank, kindly, on my behalf.
Капитан оказал нам любезность позаботиться о том, чтобы деньги были в безопасности.
The Captain is doing us a favour by seeing that the money's in safe custody.
Если вы не приглашены, не окажете ли вы любезность, танцевать следующий танец со мной?
If you're not otherwise engaged, would you do me the honour of dancing the next with me, Miss Bennet?
Еще неделю назад я и не подумал бы, что сделаю любезность, стреляя кому-то в живот.
A week ago, I didn't think I did favors by shooting a man in the guts.
На будущее, Дилан, в бизнесе, как и в жизни в целом, любезность играет важную роль в общении.
For future reference, Dylan, in business, as in life in general, pleasantries are an important part of how people communicate.
Если Вы окажете нам эту любезность, можете рассчитывать на то, что мы оплатим Вашу тратту по наступлении срока платежа.
If you do us this favor, you can rely on us to cash your bill of exchange on the settlement date.
Всю неделю - сама любезность. К нему можно подойти и сказать: "Мне очень жаль, Крис, но я разбил твою машину.
So nice, all week. He's the kind of man you could say to, "Chris, I'm really sorry, I've crashed your car.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert