Ejemplos del uso de "любое" en ruso

<>
Снова запустите любое приложение Office. Restart any Office app.
Можно создавать любое необходимое число версий формулы. You can create as many versions of a formula as needed.
Любое лицо, грубо нарушившее эти положения, наказывается лишением свободы на срок до шести лет. Anyone who commits a gross violation of these provisions is liable to imprisonment for a term not exceeding six years.
Совершает преступление любое лицо, которое Every person commits an offence who
Щелкните стрелку раскрывающегося списка и выберите любое из указанных ниже значений. Click the drop down arrow and select either of the following values:
Любое животное сильнее нас. У них есть когти, есть клыки; они более проворнее и быстрее. Every other animal is stronger than we are - they have fangs, they have claws, they have nimbleness, they have speed.
В любое время удалить метку Remove a tag at any time
Тем самым, любое политически мотивированное регулирование их отпугивает. So politically driven regulation is a turn-off.
любое лицо может проводить дальнейшее распространение программного обеспечения бесплатно, не будучи обязанным выплачивать роялти или лицензионное вознаграждение автору; Anyone may redistribute the software for free, without owing royalties or licensing fees to the author;
Открыть счет можно в любое время. Open an account at your convenience
Если не выполняется любое из этих условий, выводится сообщение и вы не можете удалить сайт. If either of these conditions exists, a message is displayed and you cannot delete the site.
Но это не делает США безумным государством. Просто это означает, что наша страна, как почти любое другое государство в мире, за кулисами делает немало мерзких и неприятных вещей. That doesn’t make the United States irrational, it just means that the United States, like virtually every other state in the world, does a lot of nasty things behind the scenes.
Не на любое складское помещение. Not just any storage facility.
Надписи позволяют добавить текст в любое место документа. A text box lets you add text anywhere in your file.
В таких случаях суд не выдаст свидетельства о браке, и любое лицо, вступившее в такой брак, наказывается штрафом. The court would not issue certificates for such marriages and anyone who performed such marriages was liable to a fine.
Откройте любое приложение Office, например Outlook или Word. Open an Office application, such as Outlook or Word.
В диалоговом окне Свойства элемента управления содержимым в группе Блокировка выполните любое из следующих действий. In the Content Control Properties dialog box, under Locking, do either of the following:
Любое вложение > Не прошло сканирование Any attachment > didn't complete scanning
Бюджет проекта можно пересматривать любое требуемое число раз. You can revise a project budget as many times as necessary.
При подписании вами настоящего договора вы подтверждаете, что вы (любое лицо, назначаемое вами по доверенности) не являетесь жителем или гражданином США. When you sign this Agreement, you confirm that you (and anyone you appoint under a POA) are not a US resident or US citizen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.